Перевод "страшной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Так бойтесь страшной мести! | Believe me, I'll make you pay. |
После этой страшной истории шпионов | After this frightening story of the spies |
Страшной стране, г н Вустер! | A terrible country, Mr. Wooster! |
Его жена не кажется мне страшной. | His wife doesn't seem ugly to me. |
Комната кажется жутко тёмной и страшной. | The room seems awfully dark and spooky. |
Вы дошли уже до страшной крайности! | You have uttered a grievous thing |
Вы дошли уже до страшной крайности! | You have indeed brought an extremely grave speech! |
Вы дошли уже до страшной крайности! | You have indeed advanced something hideous! |
Вы дошли уже до страшной крайности! | Assuredly ye have brought a thing monstrous. Chapter 19 |
Вы дошли уже до страшной крайности! | Indeed you have brought forth (said) a terrible evil thing. |
Вы дошли уже до страшной крайности! | You have come up with something monstrous. |
Вы дошли уже до страшной крайности! | Surely you have made a monstrous statement. |
Вы дошли уже до страшной крайности! | Assuredly ye utter a disastrous thing |
Чтобы спасти Джека от страшной смерти. | Off with her Consider, we've called no witnesses. |
Что ж, надежда может быть страшной вещью. | Well, hope can be a terrible thing. |
Мама, она только что умерла страшной смертью. | Mother, she's just died a horrible death. |
а поднимаются из бедности, причём со страшной скоростью. | These are people busy getting out of poverty just as fast as they can. |
Она сбросила с себя бремя своей страшной тайны. | She unburdened herself of her terrible secret. |
Оспа была самой страшной болезнью за всю историю. | Smallpox was the worst disease in history. |
Вы говорите о любви как о страшной болезни! | You speak of love like it was a bad cough. |
Что будут делать в этой страшной ситуации богатые страны? | In this dire situation, what will the rich countries do? |
И этот дурак отдает вино какой то страшной ведьме! | And that guy gives your wine to some ugly old witch! |
мама сляжет со страшной головной болью и любимым романом | Mother will go to bed with a severe headache. |
Но это не решит проблему страшной бедности в развивающихся странах. | But that will not solve the problem of deep poverty in the developing world. |
Отметим, стрельба в мирных жителей в США становится страшной закономерностью. | Let us note that the shooting of civilians in the U.S. is becoming a frightening regularity. |
Том не мог поверить, какой страшной с возрастом стала Мэри. | Tom couldn't believe how ugly Mary became as she got older. |
Apple не доминировал, Google была большой и страшной почитаемой компанией. | Apple was as dominant, Google was the big scary admired company. |
Я закрываю глаза и мечтаю о страшной и сладкой мести. | In my dreams I fantasize of wreaking vengeance on you guys. |
Эксперты назвали это крушение самой страшной авиакатастрофой за всю историю России . | Experts have called the catastrophe the worst air disaster in Russian history. |
Сегодняшние планы спасительных мер и системы стимулов стали результатом этой страшной недели. | The current stimulus and bailout plans were hatched in reaction to that dreadful week. |
Я представляю, как мой любимый умирает страшной смертью, каждый раз по разному. | I imagine my loved one dying in all the possible violent ways. |
И никогда и никому, кроме неверных, Столь страшной карой Мы не воздаем. | We only punish those who are ungrateful. |
И никогда и никому, кроме неверных, Столь страшной карой Мы не воздаем. | And We requite not thus any save the ungrateful infidels. |
И никогда и никому, кроме неверных, Столь страшной карой Мы не воздаем. | And never do We requit in such a way except those who are ungrateful, (disbelievers). |
И никогда и никому, кроме неверных, Столь страшной карой Мы не воздаем. | Would We penalize any but the ungrateful? |
И никогда и никому, кроме неверных, Столь страшной карой Мы не воздаем. | And none do We retribute in this manner except the utterly ungrateful. |
И никогда и никому, кроме неверных, Столь страшной карой Мы не воздаем. | Punish We ever any save the ingrates? |
Но, наверное, более всего мы обеспокоены торговлей людьми и её страшной ценой. | Above all, perhaps, we worry about human trafficking, and the awful cost of it. |
Слава народу русскому, брату нашему, что подал нам руку в борьбе страшной. | Glory to the Russian people, our brother, who gave us a hand in a terrible fight. |
Я сказала семь долларов за ту, где изображены капельки страшной грозы . И? | I said seven dollars for the one that looks like blobs in a thunderstorm. |
Будет страшной несправедливостью, если он притронется хоть к пенсу из этих денег. | It'll be a wicked injustice if he ever touches a penny of that money. |
В результате афганское государство рискует быть захваченным страшной коалицией экстремистов, преступников и оппортунистов. | As a result, the Afghan state is at risk of takeover by a malign coalition of extremists, criminals, and opportunists. |
Западная Африка страдает от страшной вспышки смертельного вируса Эбола, который убьет тысячи людей. | West Africa is afflicted by a terrible outbreak of the deadly Ebola virus, which will kill thousands of people. |
В Казахстане на минувшей неделе, по выражению megakhuimyak, маразм крепчал со страшной силой . | As megakhuimyak described it, last week in Kazakhstan the senility grew ever stronger. |
Мы стали свидетелями страшной силы стихии и еще более мощной силы человеческой солидарности. | We have witnessed the awesome power of nature and the greater power of human compassion. |