Перевод "стрельбы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Shooting Shootings Gunfire Firing Range

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Скорость стрельбы
Shot speed
Скорость стрельбы
Shot speed
ИМИТАЦИЯ СТРЕЛЬБЫ
MlMICS GUNFlRE
Сегодня были стрельбы.
Today we went to the shooting range.
Ракеты стрельбы до
missiles firing up
Вы стрельбы меня?
You're firing me?
Полиция расследует обстоятельства стрельбы.
The police are investigating the shooting.
Чем занимаешься, кроме стрельбы?
What else do you do besides shoot?
Мы не хотим стрельбы.
We don't want no shooting, Vienna.
Никакой стрельбы, только мускулы.
No gunplay, strictly a muscle job.
Он не забыл основы стрельбы
He did not forgot the fundamentals of shooting
Но я не слышал стрельбы.
l didn't hear any shooting', Ed. You will, Billy.
Чтобы не было больше стрельбы!
So there would be no fights!
Утром у солдат были учебные стрельбы.
The soldiers had target practice in the morning.
Он, наверно, выбежал во время стрельбы.
He must've run out with everybody else after the big shooting.
Его старшая сестра спрашивает где прекращение стрельбы? Потом она добавила, в любом случае Газу не нужно прекращение стрельбы
His older sister exclaimed where is the cease fire? Then she said Gaza doesn't need a cease fire anyway.
Пострадавшие от стрельбы в апреле 2000 года.
Some of the victims of April 2000 shooting in Gambia.
Перемирие нарушилось из за стрельбы на Украине.
The truce was broken by gunfire in the Ukraine.
Искусство стрельбы по тарелочкам состоит в синхронности.
HASTlNGS The whole art of clay pigeon shooting
Тренер и лошадей яростно стрельбы своей человечности.
Coach and Horses violently firing out its humanity.
Вы стрельбы меня, и это не личное?
You're firing me and it's not personal?
Голод, пустые желудки вот смысл моей стрельбы.
Hunger! Empty bellies! That's the sense!
Азиатская федерация стрельбы из лука (Asian Archery Federation AAF) является континентальным руководящим органом спортивной стрельбы из лука в Азии.
The Asian Archery Federation (AAF) is the continental governing body of the sport of archery in Asia.
Семнадцать человек были убиты в результате массовой стрельбы.
Seventeen people were killed in the mass shooting rampage.
Является членом Международной федерации стрельбы из лука (IAF).
It is affiliated to International Archery Federation (IAF).
учебные стрельбы и изучение порядка обращения с боеприпасами
weapons firing and explosive ordnance disposal United Nations operations techniques
Максимальная эффективная дальность стрельбы является одной тысячи метров.
Maximum effective range is one thousand meters.
Пистолет нужен для стрельбы, вот и я выстрелил.
That's what a gun's for, isn't it? MMaybe that's why.
Можно подумать, он мало видел стрельбы на войне.
Thought that he'd seen enough shooting in the war.
Мы не хотим стрельбы или, чтобы ктонибудь пострадал.
We don't want any shooting or anybody getting hurt.
Нас будет трое. Надо по возможности избежать стрельбы.
There'll only be the three of us, and we're to avoid a fight if we can.
Было много стрельбы много философских дискуссий с членами банды.
There was a lot of gunfire there were a lot of philosophical discussions he had with the gang members.
Спецвыпуск рассказал о восстановлении Гиффордс после стрельбы 8 января.
The special traced Giffords's recovery since the Jan. 8 shooting.
Во время стрельбы и художник, и посол были безоружными.
Both were unharmed in the attack.
В результате стрельбы погиб полицейский и еще два человека.
Ensuing gunfire led to the death of a police officer and at least two others.
В люке имелась амбразура для стрельбы из личного оружия.
It was first used in combat with s.H.Pz.Abt.
Май 2007 года Первые реальные боевые стрельбы Excalibur в .
The Excalibur was first operationally fired in Iraq in May 2007.
Было много стрельбы много философских дискуссий с членами банды.
There was a lot of gunfire, there were a lot of philosophical discussions he had with the gang members.
Если Фелипе Ангиано умрет... больше стрельбы и не будет!
If Felipe Anguiano dies... there won't be any more fights!
Вчера в городе Орхус был объявлен траур по жертвам стрельбы.
Last night, the city of Aarhus joined Copenhagen in mourning the victims of the shootings.
Морские пулеметы были повсюду после начала стрельбы, сделал быструю остановку
Marine machine guns were everywhere after the beginning of the shooting, did a quick stopover
Это прекрасно, сэр, но как насчет стрельбы по оленю сначала?
That's splendid, sir, but how about shooting the buck first?
Тебе в жизни не нужно ничего, кроме стрельбы из оружия?
You don't want to do anything with your life except shoot guns?
Два человека погибли в результате стрельбы по полицейскому патрулю в Египте
Two people have died as a result of a shooting of a police patrol in Egypt
В результате стрельбы в парке в Сан Франциско ранены три человека
Three people were injured due to a shooting in a park in San Francisco