Перевод "стреляя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стреляя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Стреляя, он был вменяем? | Did he know what he was doing when he fired that gun? |
Вычислите положение шаров, стреляя из лазеров | Deduce the positions of the balls by firing lasers |
Стреляя сквозь туман в тени врагов | At enemy shadows with their pathetic weapons |
Я слышал, что оборотней можно убить, стреляя серебряными пулями. | I've heard that you can kill werewolves by shooting them with silver bullets. |
Стреляя в ответ на град из 200 северокорейских снарядов, | Firing in response to the hail of some 200 shells from the North, |
Группа национальных гвардейцев крадётся в темноте, с ружьями в руках, стреляя вверх. | A group of National Guardsmen move around surreptitiously in the dark, guns held aloft, firing upwards. |
Игрок управляет космическим кораблем, который перемещается горизонтально в нижней части экрана, стреляя вверх. | Gameplay The player controls a spaceship that moves horizontally at the bottom of the screen, firing upward. |
а я в ту сторону пущу три стрелы, как будто стреляя в цель | I will shoot three arrows on its side, as though I shot at a mark. |
а я в ту сторону пущу три стрелы, как будто стреляя в цель | And I will shoot three arrows on the side thereof, as though I shot at a mark. |
Четыре дня спустя военные вернулись еще более многочисленной группой, стреляя и обыскивая дома. | Four days later, the soldiers came back in greater numbers, firing shots and ransacking the houses. |
Например, Джордж Буш практикуется в стрельбе, стреляя в бин Ладена и Майкла Мура. | For example, George Bush target practice shooting at Bin Laden and Michael Moore. |
Последовала перестрелка, поскольку полицейские действовали в порядке самообороны и хотели остановить грузовик, стреляя по колесам. | Crossfire ensued as the officers sought to defend themselves and immobilize the pickup by shooting at its tyres. |
Силы ИДФ открыли стрельбу гранатами со слезоточивым газом и захватили школьный двор, стреляя по ногам основных зачинщиков инцидента. | IDF forces fired tear gas grenades and entered the schoolyard, firing at the legs of the main inciters of the incident. |
Левин торопился, не выдерживал, горячился все больше и больше и дошел до того уже, что, стреляя, почти не надеялся, что убьет. | Levin hurried, grew impatient, and became more and more flurried, until at last he fired almost without hope of killing anything. |
По свидетельству очевидцев, один из террористов, стреляя по бегущим пассажирам, кричал Более миллиона наших погибло, что с того, если 25 из вас умрет? | The witnesses said that one of the perpetrators had kept firing at the fleeing passengers while shouting, More than a million of us died, what does it matter if 25 of you die? |
Ibn3arbi Танки окружают город со всех сторон, но не входят внутрь, снайперы расположились на крышах домов в Хузе, стреляя во всех, кто пытается покинуть свой дом. | Ibn3arbi Tanks are surrounding the town from all sides without getting deeper in but snipers are centered on top of buildings in Khuza'a, targeting anyone trying to leave his home. Ibn3arbi Names of martyrs I can confirm Slaiman Qadih and his son Akram. |
Враги обычно представляют собой один из двух видов птиц, и появляются на экране выше корабля игрока, стреляя в него и периодически пикируя к нему, пытаясь его протаранить. | Enemies, typically one of two types of birds, appear on the screen above the player's ship, shooting at it and periodically diving towards it in an attempt to crash into it. |
Основные десантные группы должны были молча проникать к своей цели в темн те до обнаружения, а затем прорываться вперед стреляя из любого оружия. В тот момент, помогающие пулеметы и минометы стреляли слегка впереди наступающих солдат. | The main assault force advanced toward the target in the darkness until detected, then rushed forward, firing every weapon, while mortar and machine gun emplacements remained in the rear, firing just ahead of the advancing troops. |
12 часов ты находишься на войне, стреляя боевыми снарядами по целям, убивая вражеских солдат, а потом ты садишься в машину и едешь домой. Через 20 минут ты сидишь за обеденным столом, обсуждая с детьми их домашние задания . | You're going to war for 12 hours, shooting weapons at targets, directing kills on enemy combatants, and then you get in the car and you drive home and within 20 minutes, you're sitting at the dinner table talking to your kids about their homework. |