Перевод "стремишься" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
К такой жизни ты стремишься? | Is this what you have to look forward to? |
Ты стремишься уничтожить цветы, и культивировать сорняки! | You seem bent on destroying the flowers and cultivating the weeds! |
Ты стремишься к своему Господу устремлением и встретишь Его! | Thou art labouring unto thy Lord laboriously, and thou shalt encounter Him. |
Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним. | Thou art labouring unto thy Lord laboriously, and thou shalt encounter Him. |
Ты стремишься к своему Господу устремлением и встретишь Его! | Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions (good or bad), a sure returning, so you will meet (i.e. the results of your deeds which you did). |
Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним. | Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions (good or bad), a sure returning, so you will meet (i.e. the results of your deeds which you did). |
Ты стремишься к своему Господу устремлением и встретишь Его! | You are laboring towards your Lord, and you will meet Him. |
Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним. | You are laboring towards your Lord, and you will meet Him. |
Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним. Ты стремишься к Аллаху, следуя Его повелениям и запретам, и даже пытаешься приблизиться к Нему. | O man! |
Потому что ты стремишься убедить себя, что тебе нужно вернуться! | Because you're going back and trying to find more reason to! |
Ну, если вы так стремишься прокатиться в город, скажи мне! | well, if you're so anxious to take a drive to town, you tell me! |
О человек! Ты стремишься к своему Господу устремлением и встретишь Его! | O man, you have to strive and go on striving towards your Lord, then will you meet Him. |
О человек! Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним. | O man, you have to strive and go on striving towards your Lord, then will you meet Him. |
О человек! Ты стремишься к своему Господу устремлением и встретишь Его! | O man, indeed you have to surely run towards your Lord, and to meet him. |
О человек! Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним. | O man, indeed you have to surely run towards your Lord, and to meet him. |
О человек! Ты стремишься к своему Господу устремлением и встретишь Его! | O man! verily thou art toiling toward thy Lord a painful toiling, and art about to meet Him. |
О человек! Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним. | O man! verily thou art toiling toward thy Lord a painful toiling, and art about to meet Him. |
О человек! Ты стремишься к своему Господу устремлением и встретишь Его! | O man, you are striving unto your Lord and you will meet Him. |
О человек! Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним. | O man, you are striving unto your Lord and you will meet Him. |
О человек! Ты стремишься к своему Господу устремлением и встретишь Его! | Thou, verily, O man, art working toward thy Lord a work which thou wilt meet (in His presence). |
О человек! Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним. | Thou, verily, O man, art working toward thy Lord a work which thou wilt meet (in His presence). |
Если ты все время к этому стремишься, это может привести в тупик. | If you're constantly seeking that it can lead to a brick wall. |
В Венесуэле ты становишься преступником уже за то, что стремишься выразить свое мнение. | In Venezuela, you re a criminal for simply expressing your opinion. |
Стремишься ты к Владыке своему (Чрез все невзгоды бытия земного) И ты узришь Его! | Thou art labouring unto thy Lord laboriously, and thou shalt encounter Him. |
Стремишься ты к Владыке своему (Чрез все невзгоды бытия земного) И ты узришь Его! | Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions (good or bad), a sure returning, so you will meet (i.e. the results of your deeds which you did). |
Стремишься ты к Владыке своему (Чрез все невзгоды бытия земного) И ты узришь Его! | You are laboring towards your Lord, and you will meet Him. |
А поскольку ты не уверен, прав ты или нет, то ты стремишься получить божье сочувствие. | Because you don't know whether you're right or wrong, and so all you seek is divine empathy. |
О человек! Стремишься ты к Владыке своему (Чрез все невзгоды бытия земного) И ты узришь Его! | O man, you have to strive and go on striving towards your Lord, then will you meet Him. |
О человек! Стремишься ты к Владыке своему (Чрез все невзгоды бытия земного) И ты узришь Его! | O man, indeed you have to surely run towards your Lord, and to meet him. |
О человек! Стремишься ты к Владыке своему (Чрез все невзгоды бытия земного) И ты узришь Его! | O man! verily thou art toiling toward thy Lord a painful toiling, and art about to meet Him. |
О человек! Стремишься ты к Владыке своему (Чрез все невзгоды бытия земного) И ты узришь Его! | O man, you are striving unto your Lord and you will meet Him. |
О человек! Стремишься ты к Владыке своему (Чрез все невзгоды бытия земного) И ты узришь Его! | Thou, verily, O man, art working toward thy Lord a work which thou wilt meet (in His presence). |
И глаза божьи смотрят на тебя. А поскольку ты не уверен, прав ты или нет, то ты стремишься получить божье сочувствие. | Because you don't know whether you're right or wrong, and so all you seek is divine empathy. |
Если ты стремишься попасть выше чем тебе нужно у тебя больше шансов достичь успеха и если ты очень сильно чего то хочешь то сможешь это получить | You see, if you aim higher than your mark you've got a better chance of hitting the mark. So if you wish real hard for something maybe you might get it. |
Ты (своими делами) стремишься к своему Господу устремлением и (несомненно, ты) встретишь Его (в День Суда) (и Он воздаст за твои деяния по Своей щедрости или справедливости)! | Thou art labouring unto thy Lord laboriously, and thou shalt encounter Him. |
Ты (своими делами) стремишься к своему Господу устремлением и (несомненно, ты) встретишь Его (в День Суда) (и Он воздаст за твои деяния по Своей щедрости или справедливости)! | Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions (good or bad), a sure returning, so you will meet (i.e. the results of your deeds which you did). |
Ты (своими делами) стремишься к своему Господу устремлением и (несомненно, ты) встретишь Его (в День Суда) (и Он воздаст за твои деяния по Своей щедрости или справедливости)! | You are laboring towards your Lord, and you will meet Him. |
Ты (своими делами) стремишься к своему Господу устремлением и (несомненно, ты) встретишь Его (в День Суда) (и Он воздаст за твои деяния по Своей щедрости или справедливости)! | You are labouring toward your Lord laboriously, and you will encounter Him. |
Поэтому все к чему ты стремишься и гнешь спину чтобы потом насладиться этим всего 5,10 минут, все это исчезает,смывается. Что есть такое, что не может быть смытым? | So, therefore everything that you slave over in order to have a taste, for 5 minutes, 10 minutes, this is washing away. |
О, человек каждый человек ! Ты (своими делами) стремишься к своему Господу устремлением и (несомненно, ты) встретишь Его (в День Суда) (и Он воздаст за твои деяния по Своей щедрости или справедливости)! | O man, you have to strive and go on striving towards your Lord, then will you meet Him. |
О, человек каждый человек ! Ты (своими делами) стремишься к своему Господу устремлением и (несомненно, ты) встретишь Его (в День Суда) (и Он воздаст за твои деяния по Своей щедрости или справедливости)! | O man, indeed you have to surely run towards your Lord, and to meet him. |
О, человек каждый человек ! Ты (своими делами) стремишься к своему Господу устремлением и (несомненно, ты) встретишь Его (в День Суда) (и Он воздаст за твои деяния по Своей щедрости или справедливости)! | O man! verily thou art toiling toward thy Lord a painful toiling, and art about to meet Him. |
О, человек каждый человек ! Ты (своими делами) стремишься к своему Господу устремлением и (несомненно, ты) встретишь Его (в День Суда) (и Он воздаст за твои деяния по Своей щедрости или справедливости)! | O man, you are striving unto your Lord and you will meet Him. |
О, человек каждый человек ! Ты (своими делами) стремишься к своему Господу устремлением и (несомненно, ты) встретишь Его (в День Суда) (и Он воздаст за твои деяния по Своей щедрости или справедливости)! | Thou, verily, O man, art working toward thy Lord a work which thou wilt meet (in His presence). |
Напротив, ты будешь унижен перед Аллахом и презираем Его творениями. Тебя будут ненавидеть за твой дурной нрав и скверный характер, и тебе не удастся достичь даже частички того, к чему ты стремишься. | Verily, you can neither rend nor penetrate the earth, nor can you attain a stature like the mountains in height. |