Перевод "строже" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
строже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но с дисциплиной нужно строже, строже, строже! | But it could have been tighter, tighter, tighter! |
В магазинах охрана всё строже и строже. | But security is tight at all the shops. |
Оно было еще нахмуренное и строже. | It was still more frowning and stern. |
Другие языки, например Java, значительно строже. | Other languages, for example Java, are much stricter. |
Товарищи, с вами придется быть строже. | Comrades. I must be stern with you. |
Чем более человек гордый, тем наказание строже. | The prouder the individual, the harsher the punishment. |
Законы стали строже, а действия полиции более решительными. | Laws have become stricter and the actions of the police more forceful. |
Вероятно, есть родители намного строже, чем были они. | There are probably far stricter parents then they were. |
Опять же, Python 3.0 немного строже в подобных вещах. | Again, Python 3.0 is a little stricter about these things. |
Ты строже с теми, кого любишь и кому доверяешь. | You're hardest on the ones you love and the ones you believe in. |
Кроме того, в Европе условия освобождения, как правило, намного строже. | Moreover, the terms of discharge tend to be much stricter in Europe. |
Далее суд заявил, что критерий, заложенный в статье 10 (2), гораздо строже. | The Court further held that the test under Article 10 (2) is, however, much stricter. |
Чем строже контроль риска в банках регулирующими органами, тем больше пограничного контроля им понадобится. | The tighter their controls on risk in banks, the more frontier police the regulators will need. |
Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран. | But, in some cases, the harmonized standard could be more stringent than some countries original standards. |
Если кооператив инвестировал средства в перерабатывающие мощности, нужно еще строже настаивать на выполнении обязательств. | For processing activities, however, firm engagements are necessary Should the co operative have invested in processing units, the activity commitments should be more strictly determined. |
Стандарты по безопасности для всех угольных шахт стали строже, и были приняты санитарно гигиенические стандарты. | The safety standards for all coal mines were strengthened, and health standards were adopted. |
Такой подход позволяет распределять гораздо большую часть общих расходов компании по видам продукции, строже придерживаясь при чинно следственных связей. | This has allowed a much higher proportion of total company cost to be allocated to products more strictly according to causation. |
Политика в отношении мигрантов становится все строже, особенно в тех странах, где уже и так существовали самые серьезные ограничения. | Policies on migrants are becoming increasingly tough, especially in those countries that already had the most restrictive provisions. |
Тем не менее, в последние месяцы тема рассматривается всё строже, и столичная полиция, работающая при правительстве города, изгоняет их . | Nevertheless, the topic is being dealt with more strictly in recent months, and the Metropolitan Police, functioning under the government of the city, is driving them out. |
Квота представляет собой ограничение штата на выбросы парникового газа для определенных отраслей промышленности, которое со временем становится всё строже. | The cap is a statewide limit on greenhouse gas emissions from certain industries, which becomes stricter over time. |
Соответственно, задача заключается в том, чтобы убедить ПРООН строже выполнять Согла шение о сотрудничестве обязательства ЮНИДО сомнению, похоже, не подлежат. | The objective must accordingly be to motivate UNDP to commit itself more fully to the Cooperation Agreement UNIDO's commitment seemed not to be open to question. |
Должны строже соблюдаться, помимо критериев, содержащихся в статье 23 Устава, и другие критерии, относящиеся к процедуре заполнения мест непостоянных членов. | The criteria for non permanent membership, in addition to those contained in Article 23 of the Charter, require to be more seriously applied. |
В ряде стран, где экологическое законодательство ужесточается и контроль за его выполнение становится строже, улучшения в промышленных отраслях уже произошли. | Various relevant strategies and programmes (e.g. energy efficiency programs, waste strategies, etc.) have been established, but their implementation has still to follow. |
Необходимо создать специальные механизмы для того, чтобы все те, кто занимается оказанием чрезвычайной помощи, строже отчитывались за проделанную работу перед бенефициарами. | Specific mechanisms should be devised to enhance the accountability of all providers of relief assistance to beneficiaries. |
В американской зоне процесс передачи власти шел медленнее, и надзор осуществлялся строже, чем в британской зоне, где местные политики были вскоре наделены властью. | In the American zone the process was slower and controls were stricter than in the British zone, where local politicians were soon entrusted with power. |
Помимо этого, глава Ассоциации альпинизма Непала заверил, что впредь чиновники, находящиеся на стоянках кемпингах будут контролировать сбор мусора в горах строже, чем в предыдущие годы. | Moreover, the Head of the Nepal Mountaineering Association has confirmed that from here onwards officials stationed at base camp will be monitoring the garbage on the mountain more strictly than they have in previous years. |
Необходимо как можно строже осудить достойные сожаления действия в виде продолжающихся нападений на Силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Сомали и персонал по оказанию помощи. | The deplorable actions in the form of continued attacks directed against the United Nations Operation in Somalia forces and relief and aid personnel cannot be condemned strongly enough. |
Если он повторит это, пусть же его наказание будет строже, и, вдобавок, пусть будет присуждена церковная епитимья, но если трижды он сделает это, пусть же он будет расстрелян. | If he does that again, let the punishment be harsher, and in addition, let penance be imposed on him, but if he does that thrice, let him be executed. |
Такого рода требования становились в последние несколько лет все строже и в отдельных случаях привели к разногласиям между финансовыми учреждениями и странами, заинтересованными в проведении проектов, оказавшихся предметом споров. | This type of requirement has become stronger in the last few years and has in some cases led to a conflict with respect to the views held by financial institutions and those held by the countries interested in disputed projects. |
С активной помощью Меркель зона евро становится (в сущности) трансфертным союзом чем строже будут новые правила и чем шире распространятся новые процентные ставки в странах зоны евро, тем быстрее это произойдет. | With Merkel s active help, the eurozone is (in effect) moving towards becoming a transfer union the stricter the new rules and the larger the interest rate spreads among eurozone countries, the faster that will happen. |
За порубку лесов надо было взыскивать сколь возможно строже, но за загнанную скотину нельзя было брать штрафов, и хотя это и огорчало караульщиков и уничтожало страх, нельзя было не отпускать загнанную скотину. | Felling trees must be punished as severely as possible, but if peasants let their cattle stray he must not extract fines from them and though it grieved the watchmen and weakened discipline, the strayed cattle must not be detained. |
Похожие Запросы : строже чувство - стандарт строже - форма строже - правила строже - требования строже - законы строже - правила строже - прибудете строже - строже подход - еще строже - критерии строже - контроль строже - гораздо строже - строже законодательство