Перевод "строителя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Про моральный кодекс строителя коммунизма. | It s about the moral code of the Builder of Communism. |
Про моральный кодекс строителя коммунизма. | It s about the moral code of the Builder of Communism. |
Шайтанов, всякого строителя и водолаза, | And the devils the builders and divers of all kinds, |
Шайтанов, всякого строителя и водолаза, | And made the demons subservient to him, all builders and divers. |
Шайтанов, всякого строителя и водолаза, | and the Satans, every builder and diver |
Шайтанов, всякого строителя и водолаза, | And We subjected to him the evil ones every builder and diver. |
Шайтанов, всякого строителя и водолаза, | And also the Shayatin (devils) from the jinns (including) every kind of builder and diver, |
Шайтанов, всякого строителя и водолаза, | And the demons every builder and diver. |
Шайтанов, всякого строителя и водолаза, | and We also subjected the devils to him all kinds of builders and divers |
Шайтанов, всякого строителя и водолаза, | And the unruly, every builder and diver (made We subservient), |
и шайтанов, всякого строителя и водолаза, | And the devils the builders and divers of all kinds, |
и шайтанов, всякого строителя и водолаза, | And made the demons subservient to him, all builders and divers. |
и шайтанов, всякого строителя и водолаза, | and the Satans, every builder and diver |
и шайтанов, всякого строителя и водолаза, | And We subjected to him the evil ones every builder and diver. |
и шайтанов, всякого строителя и водолаза, | And also the Shayatin (devils) from the jinns (including) every kind of builder and diver, |
и шайтанов, всякого строителя и водолаза, | And the demons every builder and diver. |
и шайтанов, всякого строителя и водолаза, | and We also subjected the devils to him all kinds of builders and divers |
и шайтанов, всякого строителя и водолаза, | And the unruly, every builder and diver (made We subservient), |
и (также подчинили ему) дьяволов каждого строителя и ныряльщика, | And the devils the builders and divers of all kinds, |
и (также подчинили ему) дьяволов каждого строителя и ныряльщика, | And made the demons subservient to him, all builders and divers. |
и (также подчинили ему) дьяволов каждого строителя и ныряльщика, | and the Satans, every builder and diver |
и (также подчинили ему) дьяволов каждого строителя и ныряльщика, | And We subjected to him the evil ones every builder and diver. |
и (также подчинили ему) дьяволов каждого строителя и ныряльщика, | And also the Shayatin (devils) from the jinns (including) every kind of builder and diver, |
и (также подчинили ему) дьяволов каждого строителя и ныряльщика, | And the demons every builder and diver. |
и (также подчинили ему) дьяволов каждого строителя и ныряльщика, | and We also subjected the devils to him all kinds of builders and divers |
и (также подчинили ему) дьяволов каждого строителя и ныряльщика, | And the unruly, every builder and diver (made We subservient), |
и (также подчинили ему) дьяволов каждого строителя и ныряльщика, | and every builder and diver from the demons, |
Наши инструменты делаются для американского фермера, строителя, предпринимателя, мастера. | Our tools are being made for the American farmer, builder, entrepreneur, maker. |
Вы знаете какое нибудь здание которое бы не имело строителя? | Do you know of any building that didn't have a builder? |
Заработать денег и открыть магазин это было желание индийского рабочего, строителя дорог. | To make some money and to open a store was the Indian road worker. |
Заработать денег и открыть магазин это было желание индийского рабочего, строителя дорог. | To make some money and to open a store was the Indian road worker. |
Улица получила название в честь строителя Уильяма Бейкера, проложившего её в XVIII веке. | It is named after builder William Baker, who laid the street out in the 18th century. |
Вот, Мы послали на них единый вопль, и они стали, как трава строителя оград. | We sent a single blast against them, and they were reduced to husks of a decayed fence. |
Вот, Мы послали на них единый вопль, и они стали, как трава строителя оград. | Indeed We sent upon them a single Scream thereupon they became like the barrier builder s residual dry trampled hay. |
Вот, Мы послали на них единый вопль, и они стали, как трава строителя оград. | We loosed against them one Cry, and they were as the wattles of a pen builder. |
Вот, Мы послали на них единый вопль, и они стали, как трава строителя оград. | Verily We We sent upon them one shout, and they became as the stubble of a fold builder. |
Вот, Мы послали на них единый вопль, и они стали, как трава строителя оград. | Verily, We sent against them a single Saihah (torment awful cry, etc.), and they became like the dry stubble of a fold builder. |
Вот, Мы послали на них единый вопль, и они стали, как трава строителя оград. | We sent against them a single Scream, and they became like crushed hay. |
Вот, Мы послали на них единый вопль, и они стали, как трава строителя оград. | Behold, We sent a single Blast against them, and they became like the trampled twigs of a sheep pen builder. |
Вот, Мы послали на них единый вопль, и они стали, как трава строителя оград. | Lo! We sent upon them one Shout, and they became as the dry twigs (rejected by) the builder of a cattle fold. |
Это песня строителя данного сооружения герой рассказывает о том, что мост поможет не терять связь с огромной страной . | This is a song for the builder of this structure the central figure says that the bridge will help to ensure that they won't lose touch with this massive country . |
Наиболее же выдающимся событием в истории этого места стали действия некоего Франтишека Ринта мастера строителя, находящегося на службе у Шварценбергов. | However, the most important event in its history was the work of a certain František Rint, a master builder employed by the Schwarzenberg noble family. |
Брошюра креационистов имеет замечательную страничку об этом Тест 2 Вы знаете какое нибудь здание которое бы не имело строителя? Да Нет. | A creationist pamphlet has this wonderful page in it Test Two Do you know of any building that didn t have a builder? Yes No. |
По состоянию на 2014 год в Зал славы избрано 263 игрока, в том числе три женщины, 102 строителя и 16 арбитров. | As of 2014, there are 263 players (including three women), 102 builders and 16 on ice officials in the Hall of Fame. |
По окончании учащиеся получают, как правило, профессии автоэлектрика, механика по ремонту дизельных двигателей и оргтехники, строителя, слесаря сантехника, сварщика и портного. | Typical titles are auto electrician, diesel and office machine mechanics, construction, plumber, welder and dressmaker. |