Перевод "стучать в" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

стучать в - перевод : стучать в - перевод : стучать - перевод :
ключевые слова : Knock Knocking Snitch Banging Hammering

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Стучать и стучать!
Knocking and knocking!
Прекрати стучать в дверь!
Stop beating on the door!
Прекратите стучать в дверь!
Stop beating on the door!
Прекрати стучать в дверь!
Stop banging on the door!
Прекратите стучать в дверь!
Stop banging on the door!
Люди даже начали в стены стучать.
The people downstairs started banging on the walls.
Сердце начинает стучать сильнее.
Your heart starts beating fast.
И я продолжала стучать.
So, I kept knocking.
Стучать? Где ваши мозги?
Now boys, get smart.
Войди в дом и перестань стучать в барабан.
Come in here and quit beating that drum.
Вонзи их вот в это, может, перестанут стучать.
Here, sink your teeth Into this. Maybe that will stop the chattering.
а не просто стучать по ушам.
Don't just bombard them with stuff.
Заключенные начали громко стучать оловянными тарелками.
Inmates started making noise with their tin plates.
И твое сердце стало стучать воттак...
And then your heart went like this.
Совершенно ни к чему так стучать.
Oh, no! Stop!
Ты же не можешь посреди ночи господам стучать!
Did you go nuts? You can't simply knock at these gentlemen's door in the middle of the night.
Может, вы перестанете тут стучать и мешать мне..
Look... will you cut out all that racket there?
Он сказал стучать всякий раз, как почувствую необходимость.
He said to beat it every time I got the feeling.
Том прекратил стучать в дверь, когда понял, что Мэри нет дома.
Tom stopped knocking on the door as soon as he realized Mary wasn't home.
Стучать зубами в холодном душе у меня и то лучше получится.
I can do better with my teeth and a cold shower.
Стучать по колёсам 40 лет и не знать зачем!
He'd been tapping wheels for 40 years and didn't know why!
Турбо начал стучать в дверь клювом. Мы впустили его, и он вошёл.
Turbo has taken to knocking on the door with his beak, we let him in and he comes in here.
Он стал стучать по груди своих пациентов, по их животам.
He began to tap on the chests of his patients, on their abdomens.
Черт возьми кувшин, который делает звук, когда стучать по нему,
Damn pitcher that makes a sound when knocking on it,
А почему бы нет? Уж лучше, чем стучать по колёсам.
Better that than tapping wheels.
Для них это стучать, для вас говорить правду, разве нет?
And what's ratting to them is telling the truth for you! Can't you see that?
В 11 лет я начала стучать на барабанах, а в 14 играть на пианино.
Then I started playing drums when I was 11, and the piano when I was 14.
Мне не нравится привычка некоторых теннисистов подолгу стучать мячом перед подачей, особенно на важных очках. Стучать мячом больше, скажем, 10 раз должно наказываться за намеренную задержку игры.
I do not like the habit certain tennis players have when they bounce the ball excessively before serving, especially on important points. Bouncing the ball more than, say, 10 times should be penalised for deliberately delaying the play.
В конце концов полиция стала стучать в двери других квартир, потому что они искали не нас.
Eventually the police left to knock on the doors of other apartments, because it was not us they were looking for.
Соедини всё, по чему ты хочешь стучать бери всё, что хочешь взять.
Have fun and ... be creative See where your mind and your ideas take you.
Сердце Марии, начали стучать руками и пожать ей мало радости и возбуждение.
Mary's heart began to thump and her hands to shake a little in her delight and excitement.
Я бы и не стала стучать, если бы он связался с этой.
I wouldn't be squealing if he hadn't been with another twist.
Между тем Петр продолжал стучать. Когда же отворили,то увидели его и изумились.
But Peter continued knocking. When they had opened, they saw him, and were amazed.
Между тем Петр продолжал стучать. Когда же отворили,то увидели его и изумились.
But Peter continued knocking and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
Некоторые пиво, стучать на некоторых клавиатурах. И тогда они получают их первого клиента.
And then they get their first customer.
Опасаясь, что то случилось , она пошла к двери и прислушался, не заботясь стучать.
Fearing something was the matter, she went to the door and listened, not caring to knock.
Стучать кулаком по столу и кричать не достаточно для того, чтобы изменить нежелательную действительность.
Pounding a table and shouting does not make unwanted facts disappear.
Мы не знали что делать дальше. И мы решили наугад стучать во все двери.
So we didn't know what to do, but we decided to cast a very wide net.
Например, если вы внутри, вы можете стучать, и я мог позволить вас, вы знаете.
For instance, if you were INSlDE, you might knock, and I could let you out, you know.'
Если я буду рядом со всякими стукачами, не расчитывай, что я тоже буду стучать.
'Cause I was mixed up with a stool pigeon don't mean I'm one, too!
Вы поймете, что преуспели, когда министр финансов США начнет стучать в вашу дверь, обвиняя вас в манипулировании валютным курсом.
You will know you have succeeded when the United States Treasury Secretary comes knocking on your door saying that you are guilty of manipulating your currency.
Как вещи шейпингом, вы из за неприятных стучать, прежде чем вы знаете, что ударил тебя.
As things are shaping, you're due for a nasty knock before you know what's hit you.
В комнате начался гул и все доктора начали стучать по столу и говорить Мы всегда говорили, что это неэтично, Арчи.
And there's this uproar, and all the doctors start pounding the table and saying, We always said you were unethical, Archie.
Там может быть некоторый смысл в вашей стучать, пехотинец шел вперед, не посещающих ее словам, если бы мы дверь между нами.
'There might be some sense in your knocking,' the Footman went on without attending to her, 'if we had the door between us.
Так что мне только потребовалось намазать немного раскрошенной креветки на поверхность датчика, и они по нему принимались стучать.
And so all I had to do was actually put a little shrimp paste on the front of the load cell, and they'd smash away at it.

 

Похожие Запросы : держать стучать - стучать носки - стучать пульса - стучать дождь - стучать волны - стучать боль - стучать по поиску - сердце стучать действий - стучать по стуку - стучать головная боль - стучать по столу - в в