Перевод "стыдится" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

стыдится - перевод :
ключевые слова : Ashamed Embarrassed Shame Admit Truth

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он стыдится лгать.
He is ashamed of telling lies.
Том меня стыдится.
Tom is ashamed of me.
Он стыдится сказать вам это но Бог не стыдится указать вам должное.
And when you ask his wife for some thing of utility, ask for it from behind the screen. This is for the purity of your hearts and theirs.
Он стыдится сказать вам это но Бог не стыдится указать вам должное.
And when ye ask of them aught, ask it of them from behind a curtain.
Он стыдится сказать вам это но Бог не стыдится указать вам должное.
Verily, such (behaviour) annoys the Prophet, and he is shy of (asking) you (to go), but Allah is not shy of (telling you) the truth.
Он стыдится сказать вам это но Бог не стыдится указать вам должное.
This irritates the Prophet, and he shies away from you, but God does not shy away from the truth.
Он стыдится сказать вам это но Бог не стыдится указать вам должное.
That is more apt for the cleanness of your hearts and theirs.
Он стыдится сказать вам это но Бог не стыдится указать вам должное.
And when ye ask of them (the wives of the Prophet) anything, ask it of them from behind a curtain. That is purer for your hearts and for their hearts.
Она стыдится своего тела.
She's ashamed of her body.
Он стыдится своего тела.
He's ashamed of his body.
И он стыдится ее.
And he's ashamed of it.
Этим вы причиняете неудобство Пророку. Он стыдится вас, но Аллах не стыдится истины.
Verily that incommodeth the Prophet, and he is shy of asking you to depart, bur Allah is not shy of the truth.
Этим вы причиняете неудобство Пророку. Он стыдится вас, но Аллах не стыдится истины.
Verily, such (behaviour) annoys the Prophet, and he is shy of (asking) you (to go), but Allah is not shy of (telling you) the truth.
Этим вы причиняете неудобство Пророку. Он стыдится вас, но Аллах не стыдится истины.
This irritates the Prophet, and he shies away from you, but God does not shy away from the truth.
Этим вы причиняете неудобство Пророку. Он стыдится вас, но Аллах не стыдится истины.
Lo! that would cause annoyance to the Prophet, and he would be shy of (asking) you (to go) but Allah is not shy of the truth.
Она стыдится своей старой одежды.
She is ashamed of her old clothes.
Она стыдится даже твоего вида.
You've committed a hideous crime, so she's ashamed to see you.
Это с вашей стороны удручает пророка, но он стыдится вас, а Аллах не стыдится истины.
Verily that incommodeth the Prophet, and he is shy of asking you to depart, bur Allah is not shy of the truth.
Это с вашей стороны удручает пророка, но он стыдится вас, а Аллах не стыдится истины.
Verily, such (behaviour) annoys the Prophet, and he is shy of (asking) you (to go), but Allah is not shy of (telling you) the truth.
Это с вашей стороны удручает пророка, но он стыдится вас, а Аллах не стыдится истины.
This irritates the Prophet, and he shies away from you, but God does not shy away from the truth.
Это с вашей стороны удручает пророка, но он стыдится вас, а Аллах не стыдится истины.
Lo! that would cause annoyance to the Prophet, and he would be shy of (asking) you (to go) but Allah is not shy of the truth.
Чего стыдится, мы все были невестами.
Don't be ashamed, we've all been brides ourselves once.
Подобный (ход вещей) пророка удручает, И он стыдится отказать (в общенье вам), Аллах же не стыдится правды.
And when you ask his wife for some thing of utility, ask for it from behind the screen.
Подобный (ход вещей) пророка удручает, И он стыдится отказать (в общенье вам), Аллах же не стыдится правды.
And when ye ask of them aught, ask it of them from behind a curtain.
Подобный (ход вещей) пророка удручает, И он стыдится отказать (в общенье вам), Аллах же не стыдится правды.
Verily, such (behaviour) annoys the Prophet, and he is shy of (asking) you (to go), but Allah is not shy of (telling you) the truth.
Подобный (ход вещей) пророка удручает, И он стыдится отказать (в общенье вам), Аллах же не стыдится правды.
This irritates the Prophet, and he shies away from you, but God does not shy away from the truth.
Подобный (ход вещей) пророка удручает, И он стыдится отказать (в общенье вам), Аллах же не стыдится правды.
And if you were to ask the wives of the Prophet for something, ask from behind a curtain.
Подобный (ход вещей) пророка удручает, И он стыдится отказать (в общенье вам), Аллах же не стыдится правды.
And when ye ask of them (the wives of the Prophet) anything, ask it of them from behind a curtain.
Он не будет стыдится меня, не так ли? Пэррис?
He wouldn't be ashamed of me then, would he?
Он стыдится вас, но Аллах не стыдится истины. Если вы просите у них (жен Пророка) какую либо утварь, то просите у них через завесу.
And when you ask his wife for some thing of utility, ask for it from behind the screen.
Он стыдится вас, но Аллах не стыдится истины. Если вы просите у них (жен Пророка) какую либо утварь, то просите у них через завесу.
(To honour the Holy Prophet peace and blessings be upon him is part of faith.
Он стыдится вас, но Аллах не стыдится истины. Если вы просите у них (жен Пророка) какую либо утварь, то просите у них через завесу.
And when you ask his wives for any object, ask them from behind a curtain that is cleaner for your hearts and theirs.
Он стыдится вас, но Аллах не стыдится истины. Если вы просите у них (жен Пророка) какую либо утварь, то просите у них через завесу.
And if you were to ask the wives of the Prophet for something, ask from behind a curtain.
Она не виновата, а боится его и стыдится чего то.
She could not have done wrong, and yet seemed afraid and ashamed of something.
Здорово, если женщина говорит, что любит секс и не стыдится этого.
That homegirl can sing ... this is why I am standing here .
Но There'sa высшей власти, что стыдится своей матери, когда она мошенничество.
But there's a higher authority that ashamed of her mother when she cheats.
Она, наверное, рассказывала, что живет Бог знает где. Она стыдится нас.
I wonder what lies she's told you about where she lives.
Но он Пророк стыдится вас не просит вас уйти, хотя и это является его правом , а Аллах не стыдится истины (и говорит ее вам, чтобы вы стали еще более благонравными).
And when you ask his wife for some thing of utility, ask for it from behind the screen.
Но он Пророк стыдится вас не просит вас уйти, хотя и это является его правом , а Аллах не стыдится истины (и говорит ее вам, чтобы вы стали еще более благонравными).
This irritates the Prophet, and he shies away from you, but God does not shy away from the truth.
Но он Пророк стыдится вас не просит вас уйти, хотя и это является его правом , а Аллах не стыдится истины (и говорит ее вам, чтобы вы стали еще более благонравными).
Lo! that would cause annoyance to the Prophet, and he would be shy of (asking) you (to go) but Allah is not shy of the truth.
Но когда вас позовут, то входите, а когда покушаете, то расходитесь, не вступая дружески в беседу. Это с вашей стороны удручает пророка, но он стыдится вас, а Аллах не стыдится истины.
This puts the Prophet to inconvenience, and he feels embarrassed before you but God is not embarrassed in (saying) the truth.
Но когда вас позовут, то входите, а когда покушаете, то расходитесь, не вступая дружески в беседу. Это с вашей стороны удручает пророка, но он стыдится вас, а Аллах не стыдится истины.
But when you are invited, then enter and when you have had the meal, disperse, neither lingering for idle talk that is hurtful to the Prophet, and he is ashamed before you but God is not ashamed before the truth.
Но когда вас позовут, то входите, а когда покушаете, то расходитесь, не вступая дружески в беседу. Это с вашей стороны удручает пророка, но он стыдится вас, а Аллах не стыдится истины.
Do not linger in idle talk. That is hurtful to the Prophet but he does not express it out of shyness but Allah is not ashamed of speaking out the Truth.
Когда будете позваны, тогда придете и когда покушаете, расходитесь и не медлите там для какого либо дела это стесняет пророка. Он стыдится сказать вам это но Бог не стыдится указать вам должное.
But when you are invited, then enter and when you have had the meal, disperse, neither lingering for idle talk that is hurtful to the Prophet, and he is ashamed before you but God is not ashamed before the truth.
Откушав же сполна, (Старайтесь поскорее) разойтись, Бесцеремонно не входя в беседу (с теми, Кто вас не приглашает к ней). Подобный (ход вещей) пророка удручает, И он стыдится отказать (в общенье вам), Аллах же не стыдится правды.
But when you are invited, then enter and when you have had the meal, disperse, neither lingering for idle talk that is hurtful to the Prophet, and he is ashamed before you but God is not ashamed before the truth.