Перевод "судебное решение суда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : судебное решение суда - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Судебное разбирательство и судебное решение
C. The trial and the court judgement
судебное решение
judgement
У нас судебное решение.
The company's played ball long enough, you're three payments behind.
Между тем Шипилов пообещал обжаловать судебное решение, заявив, что готов довести дело до Европейского суда.
Meanwhile, Shipilov has promised to appeal the ruling, saying that he is prepared to take his case to the European Court.
Разумное судебное решение лучшая гарантия.
There's no better title insurance than a sound court decision.
Заявитель не обжаловал это судебное решение.
The complainant did not appeal this decision.
2.4 Г н Остроухов обжаловал решение суда первой инстанции в Московский городской суд, просив отменить вышеуказанное судебное решение и прекратить дело.
2.4 Mr. Ostroukhov appealed against the court of first instance judgement to the Moscow City Court, requesting that the judgement be quashed and that the case be dismissed.
Такое судебное преследование невозможно, однако, если решение иностранного суда было принято по официальной информации, полученной от иорданских властей.
Such prosecution is impossible, however, if the foreign court judgement was handed down as a result of official information received from the Jordanian authorities.
Поэтому Роскомнадзор обязан выполнить судебное решение заблокировать ресурс.
Roscomnadzor suggested this gave them no other choice but to block Wikipedia, acting in accordance with the earlier court ruling.
КБ Удивило ли вас вынесенное сегодня судебное решение?
KB Were you surprised by this verdict today?
Решение суда гласит
The court decision says
Решение суда окончательное.
The court's decision is final.
Согласно статье 37 судебное разбирательство дел проводится камерами Суда, учреждаемыми в соответствии с регламентом Суда.
Article 37 provided that each case should be tried by a Chamber established in accordance with rules of the Court and
Решение суда уже обнародовали?
Have they announced the court's decision yet?
решение иностранного арбитражного суда
interim measures
Решение суда не шутка.
A court order is a court order.
Если же станешь выносить судебное решение, то суди их по справедливости.
And if you judge, judge with justice between them.
Если же станешь выносить судебное решение, то суди их по справедливости.
But if you judge, judge between them equitably.
Если же станешь выносить судебное решение, то суди их по справедливости.
But if thou judgest, judge between them with equity.
В результате этого Верховный суд не отменил ранее принятое судебное решение.
As a consequence the Supreme Court did not reverse the judgement.
8 Заявление 28541 95, судебное решение от 8 декабря 1999 года.
Application No. 28541 95, Judgement of 8 December 1999.
Ожидается, что в скором времени будет вынесено еще одно судебное решение.
Another judgement is expected soon.
Решение суда по этому делу неизвестно.
The court's decision in this case was unknown.
ключевые слова решение иностранного арбитражного суда
keywords award foreign
Обе стороны обязались выполнять решение Суда.
Both parties have committed themselves to respect the judgment.
Решение суда задержали на 20 минут.
Delayed our divorce 20 minutes while the judge went out to watch it.
Как отмечает государство участник, судебное решение автором в кассационном порядке не обжаловалось.
According to the State party, no cassation appeal was introduced against this decision.
1 Судебное решение гласит Совершенное преступление является в соответствии с положениями закона изнасилованием.
The judgement reads as follows The crime committed is statutory rape.
предусмотреть, что государства могут до применения к ним принудительных мер исполнить судебное решение.
The option of States to comply with a judgement before measures of constraint are taken against them.
Решение суда США опасно по двум причинам.
The US court decision is dangerous for two reasons.
Решение суда вынесено 23 ноября 2015 года.
The court's ruling is dated November 23, 2015.
Это решение суда страны, а не посольства.
It is the decision of the court of the country, not the embassy.
Он ссылается на решение Верховного суда (Р.
He refers to a judgement of the Supreme Court (R. v.
Оно заявляет, что, поскольку автор не обжаловал решение окружного суда в Апелляционном суде Онтарио, он лишился возможности получить окончательное судебное постановление по его жалобе судебных органов Канады.
It contends that, by failing to seek leave to appeal from the Divisional Court apos s decision to the Ontario Court of Appeal, the author precluded a definitive judicial assessment of his claim by the courts in Canada.
Судебное решение по таким делам, как правило, выносится в день их передачи в суд.
These cases are generally adjudicated within one day.
Судебное или арбитражное решение о противоправности деяния должно рассматриваться в качестве отдельной формы сатисфакции.
A court decision or arbitral award declaring the wrongfulness of the act should be considered as a separate form of satisfaction.
В результате решение Суда первой инстанции было подтверждено.
As a result, the decision of the Trial Court was affirmed.
Первое судебное заседание произошло 14 ноября 1921 г. в городском здании суда в центре Сан Франциско.
The trial began November 14, 1921, in the city courthouse in San Francisco.
Само судебное разбирательство по делу Enimont было проведено после суда Кузани с гораздо меньшим общественным интересом.
The Enimont trial itself was carried out after the Cusani trial, with much less public interest.
Поскольку юрисдикция суда основывается на согласии, возникает вопрос, какое государство должно соглашаться с тем, чтобы конкретное судебное разбирательство было приемлемо для международного суда.
Since the court apos s jurisdiction would be based on consent, the question arose as to which States would have to consent in order for a particular prosecution to be admissible before an international court.
По уголовным делам заявление nolle prosequi, как правило, вносится после предъявления обвинения, пока решение суда по существу не вынесено, или, в некоторых случаях, пока судебное разбирательство не было начато.
Timing In criminal cases, nolle prosequi declarations are generally made after an indictment as long as adjudication on the merits has not occurred, or in some jurisdictions, as long as a trial has not commenced.
судебное разбирательство
H. Rights to due process and to a fair trial
Судебное преследование
The Prosecution
Это было важное судебное решение, но оно не достигло масштаба судебного разбирательства об изменение климата.
It was an important ruling, but it didn t get into climate change.
В июне 2007 года футболист смог успешно оспорить это судебное решение в Верховном суде Вены.
In June 2007, Didulica successfully appealed the decision of the lower court to the High Court of Vienna.

 

Похожие Запросы : судебное судебное решение - судебное решение - судебное решение - судебное решение - судебное решение - судебное решение - судебное решение - судебное решение - судебное решение - судебное решение - судебное решение - судебное решение - судебное решение - судебное решение