Перевод "сужение бронхов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сужение бронхов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сужение | Contraction |
Сужение | Thinning |
1994 у Куна был диагностирован рак бронхов. | In 1994 Kuhn was diagnosed with lung cancer. |
Сужение просвета сосудов увеличивает сопротивление. | Remember that as the blood vessels constrict, vasoconstrict, that will increase resistance. |
количественная оценка коронарографии показала сужение сосуда. | We used quantitative arteriography, showing the narrowing. |
Нет, надо идти домой. Мой парень говорит, что это лучше для моих бронхов. | No, I work at the Bois now my man says it's better for my health. |
Сужение экономического разрыва снизит значение США в геополитике. | A narrower economic gap will reduce America's relative geopolitical power. |
Сужение сознания также обыденно и происходит при концентрации внимания. | So, the next book that I wrote then is called The Life Cycle of the Human Soul and it goes into all the research, there's been a lot research been done in the last 50 years looking at prenatal experience and postmortem experience. And that ties into the work we did in the 60s and translating The Tibetan Book of the Dead. I don't have time to go on to this but anyway just wanted to mention these key events in the life cycle of the human soul. |
Люди, которые теряют правое полушарие, имеют патологическое сужение картинки внимания. | People who lose their right hemispheres have a pathological narrowing of the window of attention. |
Вазо означает кровеносный сосуд, и констрикция это сокращение или сужение. | Vaso just means blood vessel, and constriction is, kinda, tightening down. |
Типичная реакция такова учащенный пульс и сужение ваших сосудов. Вот так. | Now, in a typical stress response, your heart rate goes up, and your blood vessels constrict like this. |
Проект предусматривал строительство на береговой полосе Темзы, таким образом, происходило сужение реки. | The project involved building out on to the foreshore of the River Thames, narrowing the river. |
Вот одна из артерий, которая снабжает сердце кровью, здесь и наблюдается сужение. | This is one of the arteries that feed the heart, one of the main arteries, and you can see the narrowing here. |
Есть метод, при котором можно пройти через сужение аорты и сделать трансплантацию.... | There's that method of using the femoral artery and doing a bypass graft. |
Сведение нравственность к правам или к родственному понятию справедливости означало бы сужение и обеднение самой концепции нравственности. | To make rights or its related notion of justice the whole of morality would narrow and impoverish the very concept of morality. |
Вот показательный случай пациент 73 лет нуждающийся в шунтировании, решил использовать наш метод количественная оценка коронарографии показала сужение сосуда. | This is a representative patient who at the time was 73 totally needed to have a bypass, decided to do this instead. We used quantitative arteriography, showing the narrowing. |
Ограничения и сужение сферы охвата прав, разрешенные даже в обычных условиях, должны предусматриваться в положениях договоров о защите этих прав6. | Restrictions and limitations on rights, which are permitted even in normal times, must be provided for in the provisions of the treaties protecting these rights. |
Важнейшим направлением процессов либерализации судебно правовой системы, уголовного наказания, проводимых в Республике Узбекистан, явилось постепенное сужение сферы применения смертной казни. | A significant part of the ongoing process of liberalizing the legal and judicial system and criminal penalties in the Republic of Uzbekistan has been the steady reduction of the scope of the death penalty. |
Влияние на распределение, если мы натренируем каждого ребенка в Соединенных Штатах, был бы сдвиг всего распределения вправо и сужение распределения. | The impact in the distribution, if you trained every child in the United States, would be to shift the whole distribution to the right and narrow the distribution. |
Вместе с тем некоторые из поправок, внесенных в Типовую конвенцию о налогообложении ОЭСР, предполагают сужение квалификационных требований для обеспечения постоянного представительства. | Some of the amendments to the OECD Model Tax Convention, however, include a narrowing of the requirements for constituting a permanent establishment. |
Сужение рынка было бы эффективным средством борьбы, поскольку без прибыльных мест продажи товара не было бы смысла производить и выращивать его. | A shrinkage of the market would be effective, since without profitable places to sell the product there would be no incentive to produce and cultivate it. |
Чтобы удалить мальчика в зеленой рубашке. выберите инструмент Маска и нарисуйте маску на нем, а затем выберите Автоматическое сужение по горизонтали. | To remove the boy with the green shirt. Select the 'Mask tool' and paint a mask on him, Then select Auto contract horizontally . |
Помните, в альвеолы мы попадаем из бронхиол, которые ответвляются от бронхов. Бронхи, в свою очередь, ответвляются от трахеи, которая соединена с гортанью, а гортань соединена с носом и ртом. | Remember, we get to them from our bronchioles, which are branching off of the bronchi, which branch off of the trachea, which connects to our larynx, which connects to our pharynx, which connects to our mouth and nose. |
Однако обе эти страны имеют совершенно аналогичные цели в области развития повышение благосостояния своих граждан, сужение социального неравенства, решение проблемы экологической устойчивости. | Yet the two countries share similar national development goals increasing their citizens prosperity, narrowing social inequities, and addressing environmental sustainability. |
Монетаристская теории, оправдывающая сужение сферы ответственности центральных банков до инфляционного таргетирования, практически не имела эмпирических доказательств в то время, когда Фридман её предложил. | The monetarist theory that justified narrowing central banks responsibilities to inflation targeting had very little empirical backing when Friedman proposed it. |
В большинстве случаев увеличение степени охвата менее значительно и составляет от 5 до 10 процентов, а в некоторых случаях отмечено сужение степени охвата. | Most increases in coverage have been less remarkable, in the range of 5 10 per cent in some cases a decrease in coverage was noted. |
Согласно имеющимся данным, сужение доступа к финансовым источникам для африканских стран происходит на фоне резкого увеличения объемов кредитов, предоставляемых развивающимся странам в целом. | According to available figures, Africa apos s declining access to funds stands in contrast to the surge in lending to the developing countries overall. |
За этими скупыми словами скрыт ущерб на 62 млрд. долл. США, существенное сужение перспектив развития и, прежде всего, потеря тысяч и тысяч человеческих жизней. | Behind these modest words are hidden 62 billion in damages, a dramatic reduction in the prospects for development and, above all, the loss of hundreds of thousands of human lives. |
Делегация Соединенных Штатов интересуется, отражает ли снижение сметных расходов на проведение Комиссией ревизоров внешних ревизий сужение охвата ревизий или же свидетельствует о повышении их эффективности. | The United States delegation wondered whether the lower estimated cost of external audits by the Board of Auditors reflected reduced audit coverage or better audit efficiency. |
Меры по профилактике преступности, в реализации которых принимает участие Институт, направлены на сужение возможностей для совершения преступлений и в то же время на поощрение социального развития. | The crime prevention measures in which the Institute takes part are designed to limit the possibility of committing crimes and, at the same time, to contribute to social development. |
вставку 1). Анализ результатов по группе соответствующих узкому определению фермерских домохозяйств показывает значительное сужение охвата по сравнению с численностью домохозяйств, которые получают некоторый доход от сельскохозяйственной деятельности. | The marginal households are shown to be present in substantial quantities and in some countries are more numerous than narrow agricultural households (see Box 1). |
Географическое сужение и особые способы передачи означают, что чаще всего большинство болезнетворных микроорганизмов обнаруживаются на небольшом количестве видов хозяев , часто только одном, при этом они сохраняют способность заражать больше. | Geographical restriction and specialized transmission mean that in most time periods, most pathogens occur in a small number of host species, often only one, but retain the ability to infect more. |
В условиях тенденции к сокращению общемирового объема военных расходов и возрастания ставки на легкое оружие в ситуациях реального конфликта происходит сужение технологической базы для производства более сложных систем оружия. | With a downward trend in global military spending and an increased reliance upon lighter arms in situations of actual conflict, the technological base for more sophisticated weapon systems is getting narrower. |
Десятый пересмотр Статистической классификации травм, заболеваний и причин смерти, которую публикует ВОЗ, определяет частичное зрение как способность к зрению меньше 6 18, но больше, чем 3 60, или сужение поля зрения до 20 градусов. | The World Health Organization defines low vision as visual acuity of less than 20 60 (6 18), but equal to or better than 20 200 (6 60), or visual field loss to less than 20 degrees, in the better eye with best possible correction. |
Похожие Запросы : эпителий бронхов - сужение зрачков - сужение сосудов - сужение спредов - сужение внимания - сужение сферы - сужение отверстия - сужение сосудов - является сужение - горло сужение - местное сужение - сужение спредов - сужение линии - варианты сужение