Перевод "сумасшедшего" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как на сумасшедшего. | A crazy person. |
Скорее для сумасшедшего. | More like a madman's idea. |
Более сумасшедшего тоже. | I've never had a crazier one. |
На странного авторитарного сумасшедшего. | An erratic, authoritarian lunatic. |
Ты создаёшь впечатление сумасшедшего. | You sound crazy. |
Ты производишь впечатление сумасшедшего. | You sound crazy. |
Я похож на сумасшедшего? | Am I crazy? |
Там происходило столько всего сумасшедшего. | There was a whole lot of crazy going on in there. |
Он сбежал из сумасшедшего дома! | He fled from the house! |
Не принимай меня за сумасшедшего. | I mean no harm. |
Эти слова, несомненно, бессвязная болтовня сумасшедшего. | These words are sure to be the incoherent ramblings of a mad man. |
Я владелец газеты или сумасшедшего дома? | Do I own a paper or a lunatic asylum? |
Том посмотрел на меня как на сумасшедшего. | Tom looked at me like I was crazy. |
Она посмотрела на меня как на сумасшедшего. | She looked at me like I was crazy. |
Он заявил, что взрыв является делом рук сумасшедшего . | He claimed that the explosion was the result of a deranged man. |
Будешь петь за столом, выйдешь замуж за сумасшедшего. | Sing at the table, you'll marry a crazy husband. |
И, так же как у сумасшедшего, чувства эти проходили неожиданно. | And, as in the mind of a madman, these emotions vanished just as unexpectedly. |
Некоторые его работы, граничившие с абстракционизмом, создали художнику репутацию сумасшедшего. | He planned and designed an almshouse for them at Twickenham with a gallery for some of his works. |
Как ты думаешь, шеф будет посылать сумасшедшего за 3000 миль? | Do you think the Chief would send a crazy man 3,000 miles? |
Пребывание не пропадет, жить, и далее говорится, милости ставку сумасшедшего тебе убежать. | Stay not, be gone live, and hereafter say, A madman's mercy bid thee run away. |
Когда мы встретились перед ювелирным магазином, вы сочли меня за сумасшедшего, правда? | Yesterday,in front of the jewelers, when I didn't realize that politeness is a virtue. You did think I am mad? |
Ну конечно, ведь неизвестно ни одного сумасшедшего математика. Так что всё будет отлично. | Because of course, there's never been a mathematician that's gone crazy, so, you know, that'll be fine. |
Накачивая мускулы сумасшедшего гелика , мастера воспользовались преимуществами, которые открывает 5,5 литровая наддувная восьмерка . | To beef up the muscles of this crazy Gelik , the experts took advantage of the benefits offered by the 5.5 litre supercharged V8 engine. |
Когда я задавал им этот вопрос, они смотрели на меня, как на сумасшедшего. | When I asked them that question, they looked at me as though I was crazy. |
Когда я задавал им этот вопрос, они смотрели на меня, как на сумасшедшего. | When I asked them that question, they looked at me as though I was crazy. |
Первая мысль, пришедшая мне в голову какого чёрта у этого сумасшедшего был доступ к оружию? | The first thought that came my mind was why the hell did this lunatic have access to guns? |
(Смех) Ну конечно, ведь неизвестно ни одного сумасшедшего математика. Так что всё будет отлично. (Смех) | (Laughter) Because of course, there's never been a mathematician that's gone crazy, so, you know, that'll be fine. |
Сначала кажется, что люди примут тебя за сумасшедшего, когда ты разговариваешь сам с собой по дороге. | At first, you mistrust that people will think you are insane as you talk to yourself on the roads. |
Или я мог бы ударить его с автомобиля на какого то сумасшедшего Том Круз типа материала. | Or I could hit him with the car on some crazy Tom Cruise type stuff. |
Это я, в роли сумасшедшего учёного, работаю с микробами, в London University College, пытаюсь добиться окаменения песка. | Here I am, playing the part of the mad scientist, working with the bugs at UCL in London, trying to solidify them. |
На эти действия иранцев вдохновила египетская Неделя сумасшедшего граффити , которая привлекла тысячи протестующих против нынешнего военного режима. | The effort was inspired and supported by the Egyptian Mad Graffiti Week which drew thousands of followers in protest against the current military regime. |
Однажды я встретил сумасшедшего, на остановке рядом с психиатрической клиникой, и мы оба смотрели на божью коровку. | I met a crazy man once, at a bus stop outside of a mental institution, and we both were looking at a ladybug. |
Веселость, и грусть, и отчаяние, и нежность, и торжество являлись безо всякого на то права, точно чувства сумасшедшего. | Mirth, sadness, despair, tenderness, triumph came forth without any cause, like the thoughts of a madman. |
Несколько фотографий, выложенных в альбоме группы Неделя сумасшедшего граффити, Иран , показывают, как люди со всего мира поддержали инициативу. | There are several photos from around the world shared in the Mad Graffiti Week Facebook photo album showing how people around the world supported the initiative. |
Более того, с изобилием лишних денежных средств, которые накопились в течение сумасшедшего бума высоких технологий 90 ых гг., в настоящее время, в основном, разобрались. | Moreover, the overhang of excess capital that accumulated during the crazy high tech boom of the 1990's has now been mostly worked out. |
С 1 по 7 апреля 2012 года в Facebook группе Неделя сумасшедшего граффити, Иран призывали всех наносить трафаретные изображения в знак поддержки иранских политических заключенных. | From April 1 7, 2012 the Facebook group Mad Graffiti Week Iran called on everyone, to stencil in honor of hundreds of Iranian political prisoners. |
В нашем мире, где всё взаимосвязанно, новые технологии могут расширить возможности какого нибудь одного фанатика, или сумасшедшего, вроде тех, кто занимается разработкой компьютерных вирусов, вызвающих серьезные катастрофы. | In our interconnected world, novel technology could empower just one fanatic, or some weirdo with a mindset of those who now design computer viruses, to trigger some kind on disaster. |
Несмотря на то, что палец указывает на Вилдерса, только потому что Брейвик заявил о том, что он им восхищается, действия сумасшедшего убийцы не стоит использовать, чтобы дискредитировать то, за что он выступает. | For all the finger pointing at Wilders, just because Breivik professed to admire him, the acts of a deranged killer, others caution, should not be used to discredit what he stands for. |
Эта дама дочь сумасшедшего с очень плохой репутацией лорда Байрона, знакомство с которым водить опасно. Потому её мать, в опасении, что дочь может унаследовать байроновское сумасшествие и его отрицательную натуру, подумала Спасение в математике. | This lady is the daughter of the mad, bad and dangerous to know Lord Byron, and her mother, being a bit worried that she might have inherited some of Lord Byron's madness and badness, thought, I know the solution Mathematics is the solution. |
Эта дама дочь сумасшедшего с очень плохой репутацией лорда Байрона, знакомство с которым водить опасно. Потому её мать, в опасении, что дочь может унаследовать байроновское сумасшествие и его отрицательную натуру, подумала Спасение в математике. | This lady is the daughter of the mad, bad and dangerous to know Lord Byron, and her mother, being a bit worried that she might have inherited some of Lord Byron's madness and badness, thought, I know the solution |
Многобожники нарекли святого пророка лжецом, отвергли принесенную им религию и сказали Ты всего лишь один из бесноватых. Твои слова похожи на бред сумасшедшего, и в лучшем случае мы просто не будем обращать внимания на твои бессмысленные речи . | They said Surely you are deluded. |
Многобожники нарекли святого пророка лжецом, отвергли принесенную им религию и сказали Ты всего лишь один из бесноватых. Твои слова похожи на бред сумасшедшего, и в лучшем случае мы просто не будем обращать внимания на твои бессмысленные речи . | They said, You are under a magic spell. |
Многобожники нарекли святого пророка лжецом, отвергли принесенную им религию и сказали Ты всего лишь один из бесноватых. Твои слова похожи на бред сумасшедшего, и в лучшем случае мы просто не будем обращать внимания на твои бессмысленные речи . | They said, 'Thou art merely one of those that are bewitched |
Многобожники нарекли святого пророка лжецом, отвергли принесенную им религию и сказали Ты всего лишь один из бесноватых. Твои слова похожи на бред сумасшедшего, и в лучшем случае мы просто не будем обращать внимания на твои бессмысленные речи . | They said thou art but of the bewitched |
Многобожники нарекли святого пророка лжецом, отвергли принесенную им религию и сказали Ты всего лишь один из бесноватых. Твои слова похожи на бред сумасшедшего, и в лучшем случае мы просто не будем обращать внимания на твои бессмысленные речи . | They said You are only one of those bewitched! |