Перевод "супружеские" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Зарегистрированные супружеские союзы однополые браки | Registered partnership same sex marriage |
Зарегистрированные супружеские союзы могут трансформироваться в брак и наоборот. | A registered partnership can be converted into a marriage and vice versa. To promote the emancipation of same sex couples, a bill was put before parliament aimed at extending civil marriage to individuals of the same sex. |
Было 39 203 семьи, 50 из них просто супружеские пары. | There were 39,203 households out of which 49.8 were married couples. |
Мальчики и девочки вступают в супружеские отношения даже не зная значения брака. | Boys and girls enter matrimony without knowing what marriage means. |
В некоторых странах региона супружеские связи стали средством обеспечения счастья отдельных договаривающихся сторон. | In some of the countries of the region, the marriage bond has become a device for ensuring the happiness of the individual contracting parties. |
Вы можете вступить в дружеские, кровные, супружеские, рабочие, соседские отношения и множество других. | You could have friendship relationships, sibling relationships, spousal relationships, co worker relationships, neighbor relationships and the like. |
Новые супружеские пары могут наследовать землю от родственников женщин, родственников мужа или от обеих сторон. | The new couples can inherit land via the women's relatives, the husband's or both. |
Если брак расторгается по вине жены до вступления в супружеские отношения, брачный выкуп утрачивается целиком. | If separation occurs for a reason attributable to the wife prior to consummation of the marriage and lawful khilwah, the dower shall be forfeited in full. |
Период выжидания не требуется до вступления в супружеские отношения и законной хилвы, за исключением случая смерти. | No period of waiting shall be required before consummation of the marriage and lawful khilwah, except in the event of death. |
Помимо личных счетов в кредитных союзах могут открыть совместные счета супружеские пары предусмотрено членство и молодых людей. | As well as individual accounts, the Credit Unions have accounts for couples and youths. |
Г жа Нгома (Габон) говорит, что супружеские пары имеют возможность выбора для заключения моногамного или полигамного брака. | Ms. Ngoma (Gabon) said that couples had the choice of opting for monogamous or polygamous marriages. |
В случае если развод осуществляется до вступления в супружеские отношения и законной хилвы, необходим временный брак (мута). | If divorce takes place prior to consummation of the marriage and lawful khilwah, temporary marriage (muta ) shall be imperative. |
В случае иррегулярного брака положения предыдущей статьи применяются в отношении периода выжидания после вступления в супружеские отношения. | In the case of an irregular marriage, the provisions of the preceding article shall apply to the period of waiting following consummation of the marriage. |
Их мужья в этом случае имеют право вернуть своих жён и восстановить супружеские отношения, если они желают примирения. | Meanwhile, their husbands have the better right to take them back, if they desire reconciliation. |
Семейные контракты и контракты с родственниками, которые регулируют супружеские отношения, усыновление, совместное проживание, наследование и.т.д., формируют основную ячейку человеческого общества. | Family and kinship contracts, which govern marriage, adoption, cohabitation, inheritance, etc., form the basic unit of human society. |
Согласно Закону, девушкам в возрасте до 18 лет и юношам в возрасте до 21 года запрещено вступать в супружеские отношения. | According to the PCMA act marriage below 18 for girls and 21 for boys is prohibited. |
Из 5 домашних хозяйств в 80,0 воспитывали детей в возрасте до 18 лет, 100,0 представляли собой совместно проживающие супружеские пары. | There were 5 households out of which 80.0 had children under the age of 18 living with them, 100.0 were married couples living together, and 0.0 were non families. |
15.1 Закон о равенстве лиц, состоящих в браке (Закон 1 от 1996 года), отменил супружеские полномочия мужа как главы домохозяйств. | 15.1 The Married Persons Equality Act (Act 1 of 1996) has abolished the marital power of the husband as the head of the household. |
Во всех видах взаимоотношений, которые нам известны, шанта (нейтральные), дасья (отношения слуги и господина), сакхья (дружеские), ватсалья (родительские) и мадхурья (супружеские). | So, of all the relationships that we can conceive śānta (passive), dāsya (servitorship), sakhya (friendship), vātsalya (familial love), to mādhurya (conjugal love), |
Из 39 домохозяйств в 28,2 воспитывались дети до 18 лет, в 74,4 проживали супружеские пары и в 25,6 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 39 households out of which 28.2 had children under the age of 18 living with them, 74.4 were married couples living together, and 25.6 were non families. |
Из 39 домохозяйств в 33,3 воспитывались дети до 18 лет, в 59,0 проживали супружеские пары и в 38,5 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 39 households out of which 33.3 had children under the age of 18 living with them, 59.0 were married couples living together, and 38.5 were non families. |
Из 85 домохозяйств в 30,6 воспитывались дети до 18 лет, в 83,5 проживали супружеские пары и в 15,3 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 85 households out of which 30.6 had children under the age of 18 living with them, 83.5 were married couples living together, and 15.3 were non families. |
Из 52 домохозяйств в 42,3 воспитывались дети до 18 лет, в 80,8 проживали супружеские пары и в 19,2 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 52 households out of which 42.3 had children under the age of 18 living with them, 80.8 were married couples living together, and 19.2 were non families. |
Из 26 домохозяйств в 38,5 воспитывались дети до 18 лет, в 69,2 проживали супружеские пары и в 30,8 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 26 households out of which 38.5 had children under the age of 18 living with them, 69.2 were married couples living together, and 30.8 were non families. |
Из 40 домохозяйств в 37,5 воспитывались дети до 18 лет, в 80,0 проживали супружеские пары и в 20,0 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 40 households out of which 37.5 had children under the age of 18 living with them, 80.0 were married couples living together, and 20.0 were non families. |
Из 115 домохозяйств в 27,0 воспитывались дети до 18 лет, в 70,4 проживали супружеские пары и в 28,7 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 115 households out of which 27.0 had children under the age of 18 living with them, 70.4 were married couples living together, and 28.7 were non families. |
Из 68 домохозяйств в 26,5 воспитывались дети до 18 лет, в 73,5 проживали супружеские пары и в 20,6 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 68 households out of which 26.5 had children under the age of 18 living with them, 73.5 were married couples living together, and 20.6 were non families. |
Из 31 домохозяйств в 35,5 воспитывались дети до 18 лет, в 74,2 проживали супружеские пары и в 22,6 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 31 households out of which 35.5 had children under the age of 18 living with them, 74.2 were married couples living together, and 22.6 were non families. |
Из 84 домохозяйств в 36,9 воспитывались дети до 18 лет, в 77,4 проживали супружеские пары и в 20,2 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 84 households out of which 36.9 had children under the age of 18 living with them, 77.4 were married couples living together, and 20.2 were non families. |
Из 56 домохозяйств в 28,6 воспитывались дети до 18 лет, в 80,4 проживали супружеские пары и в 12,5 домохозяйств проживали несемейные люди. | There are 56 households, out of which 28.6 have children under the age of 18 living with them, 80.4 were married couples living together, and 12.5 were non families. |
Из 16 домохозяйств в 12,5 воспитывались дети до 18 лет, в 68,8 проживали супружеские пары и в 31,3 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 16 households out of which 12.5 had children under the age of 18 living with them, 68.8 were married couples living together, and 31.3 were non families. |
Из 66 домохозяйств в 42,4 воспитывались дети до 18 лет, в 72,7 проживали супружеские пары и в 24,2 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 66 households out of which 42.4 had children under the age of 18 living with them, 72.7 were married couples living together, and 24.2 were non families. |
Из 78 домохозяйств в 38,5 воспитывались дети до 18 лет, в 80,8 проживали супружеские пары и в 16,7 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 78 households out of which 38.5 had children under the age of 18 living with them, 80.8 were married couples living together, and 16.7 were non families. |
Из 34 домохозяйств в 26,5 воспитывались дети до 18 лет, в 50,0 проживали супружеские пары и в 44,1 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 34 households out of which 26.5 had children under the age of 18 living with them, 50.0 were married couples living together, and 44.1 were non families. |
Из 37 домохозяйств в 24,3 воспитывались дети до 18 лет, в 70,3 проживали супружеские пары и в 21,6 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 37 households out of which 24.3 had children under the age of 18 living with them, 70.3 were married couples living together, and 21.6 were non families. |
Из 88 домохозяйств в 38,6 воспитывались дети до 18 лет, в 72,7 проживали супружеские пары и в 22,7 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 88 households out of which 38.6 had children under the age of 18 living with them, 72.7 were married couples living together, and 22.7 were non families. |
Из 28 домохозяйств в 14,3 воспитывались дети до 18 лет, в 64,3 проживали супружеские пары и в 28,6 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 28 households out of which 14.3 had children under the age of 18 living with them, 64.3 were married couples living together, and 28.6 were non families. |
Из 29 домохозяйств в 31,0 воспитывались дети до 18 лет, в 89,7 проживали супружеские пары и в 10,3 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 29 households out of which 31.0 had children under the age of 18 living with them, 89.7 were married couples living together, and 10.3 were non families. |
Из 34 домохозяйств в 44,1 воспитывались дети до 18 лет, в 79,4 проживали супружеские пары и в 17,6 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 34 households out of which 44.1 had children under the age of 18 living with them, 79.4 were married couples living together, and 17.6 were non families. |
Из 64 домохозяйств в 43,8 воспитывались дети до 18 лет, в 87,5 проживали супружеские пары и в 10,9 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 64 households out of which 43.8 had children under the age of 18 living with them, 87.5 were married couples living together, and 10.9 were non families. |
Из 20 домохозяйств в 35,0 воспитывались дети до 18 лет, в 80,0 проживали супружеские пары и в 20,0 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 20 households out of which 35.0 had children under the age of 18 living with them, 80.0 were married couples living together, and 20.0 were non families. |
Из 78 домохозяйств в 43,6 воспитывались дети до 18 лет, в 83,3 проживали супружеские пары и в 12,8 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 78 households out of which 43.6 had children under the age of 18 living with them, 83.3 were married couples living together, and 12.8 were non families. |
Из 22 домохозяйств в 22,7 воспитывались дети до 18 лет, в 72,7 проживали супружеские пары и в 27,3 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 22 households out of which 22.7 had children under the age of 18 living with them, 72.7 were married couples living together, and 27.3 were non families. |
Из 20 домохозяйств в 35,0 воспитывались дети до 18 лет, в 70,0 проживали супружеские пары и в 20,0 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 20 households out of which 35.0 had children under the age of 18 living with them, 70.0 were married couples living together, and 20.0 were non families. |
Из 53 домохозяйств в 43,4 воспитывались дети до 18 лет, в 75,5 проживали супружеские пары и в 22,6 домохозяйств проживали несемейные люди. | There were 53 households out of which 43.4 had children under the age of 18 living with them, 75.5 were married couples living together, and 22.6 were non families. |