Перевод "сущее" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Handful Astral Represents Vortex Bears

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том сущее наказание.
Tom is a real nuisance.
Аллах знает все сущее .
And God has knowledge of everything.'
Ведомо ему все сущее.
And He is of everything the Knower.
Ведомо ему все сущее.
And He is aware of all things.
Ведомо ему все сущее.
And He has full knowledge of everything.
Аллах знает все сущее .
Allah has full knowledge of everything.
Ведомо ему все сущее.
And He is knower of all things.
Воистину, Аллаху ведомо все сущее.
Verily God knows everything.
Поистине, Аллаху ведомо все сущее.
Verily God is witness to everything.
Все сущее тленно, кроме Него.
All things will perish save His magnificence.
Воистину, Он видит все сущее!
All things are within His purview.
К Аллаху возвращается все сущее.
Towards Allah only do all matters return.
Все сущее тленно, кроме Него.
All things perish, except His Face.
К Аллаху возвращается все сущее.
Surely unto God all things come home.
Воистину, Он видит все сущее!
Surely He sees everything.
К Аллаху возвращается все сущее.
Unto Allah trend all affairs.
Воистину, Он видит все сущее!
Verily He is of everything Beholder.
Воистину, Аллаху ведомо все сущее.
Verily, Allah is the All Knower of everything.
Поистине, Аллаху ведомо все сущее.
Verily! Allah is Witness over all things.
Все сущее тленно, кроме Него.
Everything will perish save His Face.
Воистину, Он видит все сущее!
Verily, He is the All Seer of everything.
Воистину, Аллаху ведомо все сущее.
God is Cognizant of everything.
Поистине, Аллаху ведомо все сущее.
God is witness to all things.
Все сущее тленно, кроме Него.
All things perish, except His presence.
К Аллаху возвращается все сущее.
Indeed, to God all matters revert.
Воистину, Он видит все сущее!
He is Perceiver of everything.
Воистину, Аллаху ведомо все сущее.
Allah has knowledge of everything.
Поистине, Аллаху ведомо все сущее.
Surely Allah watches over everything.
Все сущее тленно, кроме Него.
All will perish but He.
Воистину, Он видит все сущее!
He oversees everything.
Воистину, Аллаху ведомо все сущее.
Allah is Knower of all things.
Поистине, Аллаху ведомо все сущее.
Lo! Allah is Witness over all things.
Все сущее тленно, кроме Него.
Everything will perish save His countenance.
К Аллаху возвращается все сущее.
Do not all things reach Allah at last?
Воистину, Он видит все сущее!
He is Seer of all things.
Она была зло, сущее зло!
She was evil, all evil.
Он объемлет своим знанием все сущее .
His knowledge extends over everything.
Пред Ним все (сущее) по мере.
With Him all things are in determined measure.
Воистину, Он объемлет знанием все сущее.
He encompasses all things!
Он объемлет своим знанием все сущее .
He comprehendeth everything in knowledge.
Он объемлет своим знанием все сущее .
He has full knowledge of all things.
Воистину, Он объемлет знанием все сущее.
He it is Who is surrounding all things!
Пред Ним все (сущее) по мере.
Everything with Him is in (due) proportion.
Он объемлет своим знанием все сущее .
He comprehends everything in knowledge.
Пред Ним все (сущее) по мере.
With Him, everything is by measure.