Перевод "существования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Необходимость существования НАТО | The Necessity of NATO |
Обеспечение сроков существования | Livelihoods |
Жена, проклятие существования человека. | Wife, the curse of man's livelihood. |
существования 19 мая 1980 года | Date of decay 19 May 1980 GMT |
существования 29 июня 1980 года | Date of decay 29 June 1980 GMT |
существования 12 мая 1983 года | Date of decay 12 May 1983 GMT |
Выберите объект для проверки существования... | Select the object for the existence check... |
Это тонкая плёнка двухмерного существования. | It's a thin film, two dimensional existence. |
Идея существования инопланетян беспокоит нас. | The idea of alien beings troubles us. |
Сат означает существование , состояние существования. | Sat, meaning existence, existential position. |
Андре не замечает моего существования. | André doesn't notice I exist. |
Долгого существования свободному и независимому Египту . | Long lives a free and independent Egypt. |
Мир направляется к завершению своего существования. | The world is headed to the chasm of its existence. |
c) в случае прекращения существования Организации. | (c) In the event of the Organization ceasing to exist. |
5.1.3 Сроки существования и ликвидация Фонда | 5.1.3 Fund Duration and Exit |
IV. ОБЯЗАТЕЛЬСТВО, КАСАЮЩЕЕСЯ НЕДОПУЩЕНИЯ СУЩЕСТВОВАНИЯ НЕЗАКОННЫХ | IV. COMMITMENT THAT THERE ARE NO ILLEGAL SECURITY FORCES AND |
A. Охрана существования лиц, принадлежащих к | A. The protection of the existence of persons |
А. Охрана существования лиц, принадлежащих к | A. The protection of the existence of persons |
Постоянная связь формирует новый способ существования. | It's shaping a new way of being. |
Но, это движение в спонтанности существования. | But, this move into spontaneous existence. |
Это возникает внутри пространства твоего существования. | It appears inside the space of your being. |
Чит знание , или осознание своего существования. | Chit cognisance or awareness that I exist. |
Нельзя ставить под угрозу наши источники существования. | You don't mess with our livelihoods. |
Братство начинается с безусловного принятия существования другого . | Fraternity starts with the unconditional acceptance of the other's existence . |
Её конституция не позволяет существования независимой прессы. | Its constitution doesn't permit an independent press. |
Тепло и свет необходимы для нашего существования. | Heat and light are necessary for our existence. |
Я не могу не замечать их существования. | I cannot ignore their existence. |
Это составляет мандат и смысл существования ЮНИТАР. | This comprises the mandate and raison d apos être of UNITAR. |
А. Охрана существования лиц, принадлежащих к меньшинствам | A. The protection of the existence of persons belonging to minorities |
А. Охрана существования лиц, принадлежащих к меньшинствам | belonging to minorities |
И для нашего существования нет ничего важнее. | And there's nothing we do that is more crucial to our survival. |
4 миллиарда лет существования органической, биологической жизни. | There's been four billion years of organic, biological life. |
Обнищание Испаньолы берет начало в эпоху существования колоний. | Hispaniola s impoverishment has colonial era roots. |
Новатор IBM вступает во второй век своего существования. | The IMB Innovator Starts the Second Century of Its Existence |
И немного более глубоко понять суть их существования. | And to go a little deeper into their lives. |
Первый шаг к решению проблемы признание её существования. | The first step towards dealing with a problem is accepting that it exists. |
), периоды существования в виде сети (2001 2005 гг. | What exactly al Qaeda is, or was, remains in dispute. |
Гонка за годы своего существования сменила несколько имен. | The race has had several names over the years. |
В первый год существования лига испытывала множество проблем. | The first year had many problems. |
Весь период своего существования была представлена в правительстве. | During its entire existence, the party was in government. |
Кроме того, оно затрагивает вопрос существования целого народа. | Moreover, it affects the existence of an entire people. |
Это конечно же смысл существования Организации Объединенных Наций. | This is of course the raison d apos être of the United Nations. |
Особую угрозу существования ядерного оружия испытывают неядерные государства. | The non nuclear weapon States feel especially threatened by the existence of nuclear weapons. |
Итак, давайте вкратце рассмотрим причины существования хэш таблицы. | So let's briefly review the raison d'etre of a hash table. |
Amezcua Bio Light разработан с учетом существования биофотонов. | Amezcua Bio Light is specifically designed with Biophotons in mind. |