Перевод "существуешь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Exist Existed Existence Sing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Просто существуешь.
Just existing.
Ты существуешь?
Do you exist?
Многие люди говорят Я живу. Нет, ты не живёшь, ты просто существуешь. Просто существуешь.
A lot of people say, I'm living. No, you're not living that's just existing.
Ты сомневаешься, значит ты существуешь.
You doubt, so you exist.
Ты для него не существуешь.
Go for him there.
Для меня существуешь только ты Ман Ок
For me really, there is only you, Man Ok.
Ты для меня ты больше не существуешь.
Now get the fuck off my slide!
...Ты для меня ты больше не существуешь...
From now on, you're invisible to me...
Если ты не на Фэйсбуке, ты не существуешь!
If you're not on Facebook, you don't exist!
Он сказал одному человеку Поверь мне, ты не существуешь!
So I tell you it was Rangit Maharaj
И поскольку у тебя есть это знание, что ты существуешь, что ты есть существование или ты существуешь в этом теле, м? это чистое интуитивное знание само по себе.
And since you have this knowledge that you exist, and that you are existence or you're existing in this body, that is a pure intuitive knowledge by itself.
Многие люди говорят Я живу. Нет, ты не живёшь, ты просто существуешь.
A lot of people say, I'm living. No, you're not living that's just existing.
Меня же больше пугает не сама смерть, а вечность, вне зависимости существуешь ты или нет.
For me, what's frightening is not death itself but eternity, whether you're there or not.
Неделю назад я даже не знал, что ты вообще существуешь, и теперь ты мой друг.
I didn't even know you were alive this time last week, and now you're my friend.
Это меняет полностью то, как ты относишься ко всему, как ты существуешь, как проходит твой день.
It transforms your whole way of relating, of existing, of the way you move through your day.
Он говорил, обращаясь к богу Сделай, если ты существуешь, то, чтоб исцелился этот человек (ведь это самое повторялось много раз), и ты спасешь его и меня .
He said, addressing himself to God, 'If Thou dost exist, heal this man (such things have often happened), and Thou wilt save both him and me!'