Перевод "счастьем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наслаждайся счастьем. | Enjoy the happiness. |
Наслаждайтесь счастьем. | Enjoy the happiness. |
Они светились счастьем. | That was their mood. |
Будто дышит счастьем | It seems to breath happiness. |
Её глаза светились счастьем. | There was a happy twinkle in her eyes. |
Мэри была переполнена счастьем. | Mary was suffused with happiness. |
Со счастьем в душе | With a happy refrain |
Я был переполнен счастьем. | l was overjoyed. |
Душа ее была переполнена счастьем. | Her soul was overflowing with happiness. |
Моё сердце было переполнено счастьем. | My heart was filled with happiness. |
На чем поплывешь за счастьем? | On what are you going to sail in search of happiness? |
Я был бы осчастливлен великим счастьем! | I wish I had been with them then I would have achieved a great success (a good share of booty). |
Моим счастьем будет забота о Франке. | My happiness will be to watch over Frank. |
Ну, так наслаждайтесь... вашим пресловутым счастьем! | Save your great happiness! |
Гонимся ли мы за счастьем с враждебностью? | Do we pursue happiness with hostility? |
За нашим счастьем кроется совсем другой мир. | Beyond our happiness the world is different |
Я хотел бы рассмотреть пример со счастьем. | I would like to use the example of happiness. |
Так что он заканчивает с новым счастьем. | So he ends with the new bliss. |
Ах, жизнь, любовь и погоня за счастьем. | Ah, life, love and the pursuit of happiness. |
Для меня было счастьем узнать вас, Мария. | I can only say it was wonderful knowing you, Maria. |
Вы долго гнались за счастьем, | You have spent long years in pursuit of happiness, |
Как говорят, Можно ли деньги купить счастьем? | Like the man said, Can happiness buy money? |
Почему мы не озабочены больше валовым внутренним счастьем? | Why don't we care more about gross national happiness? |
Я иду по тропе Со счастьем в душе | I'll walk down the lane With a happy refrain |
Со своим счастьем попал прямо в Мертвое море | With my luck it landed in the dead sea. |
И если это и не было полным счастьем, | And if it wasn't joy galore |
А в пятницу выбираем между опасным сексом и счастьем . | And Friday night we're trying to decide between risky sex or happiness. |
Мы получили его в связи с счастьем испытывающего я. | We found that with respect to the happiness of the experiencing self. |
Ум человека, который знает, пробуждается и радуется, наполнен счастьем. | The mind is delighted in awareness. |
А в пятницу выбираем между опасным сексом и счастьем . | And Friday night we're trying to decide between risky sex or happiness. |
И даже стены звуконепроницаемые! (Только быть живым является счастьем) | And it even has soundproof walls! lt i gt Just Being Alive is Happiness |
За твоё доброе сердце я хочу наделить тебя счастьем | Because you have a good heart I would like to bestow a fortune upon you. |
Мать и отец были бесспорно согласны и счастливы ее счастьем. | Her mother and father had definitely given their consent and were happy in her happiness. |
Было ли оно наполнено счастьем, спокойствием, радостью, стрессом, тревогой, депрессией? | Was it filled with happiness, peace, joy, stress, anxiety, depression? |
А ты сияешь счастьем и здоровьем! сказала Долли почти с завистью. | 'And you are radiant with joy and health!' said Dolly almost enviously. |
Вьетнамцы считают детей счастьем семьи и будущим нации и всего мира. | The Vietnamese consider children to be the happiness of the family and the future of the nation and the world. |
Этот же эффект мы хорошо рассмотрели в примере со счастьем ранее. | That was an effect we studied extensively in the happiness example I gave you before. |
Так что в правом верхнем углу он заканчивает с новым счастьем. | So the top right he ends with the new bliss. |
Но хлопоты и беспокойства эти были для Дарьи Александровны единственно возможным счастьем. | But these cares and anxieties were the only kind of happiness possible for Dolly. |
Morning Glory, при всех его несовершенствах и недостатках, истекает любовью и счастьем . | Morning Glory , for all its imperfection and flaws, is dripping with love and happiness. |
Гонишься за счастьем, а все это время оно ждет тебя в баре. | You search for happiness, and all the time it's right behind the bar. |
Человечество так устроено. Мы хотим жить счастьем других, а не их страданием. | We want to live by each other's happiness, not misery. |
Ты хочешь, чтобы брак превратился в фарс, в насмешку над семейным счастьем? | Stop it! |
Вот, Хестингс, никогда не вспомню больше я прежнюю вражду, клянусь всем счастьем. | I will never more remember our former hatred... so thrive I and mine. |
Мы кое что знаем о том, что контролирует уровень удовлетворенности счастьем для я. | We know something about what controls satisfaction of the happiness self. |