Перевод "считая дни" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

считая дни - перевод :
ключевые слова : Birthdays These Days Apart Counting Aside Other Aside

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наконец, брони творцов у нас навалом, Рисунки, музыку, рассказы создают они, живя мультсериалом. До премьеры дни считая, и готовясь к сентябрю
Creative bronies are the final bunch you need to know making music, art, and stories all inspired by the show while counting down the days from season 1 to season 2 the musicians wrote funky little songs like Pinky's Brew
Не считая Дженнифер?
Apart from Jennifer?
Потребовались дни и дни.
Mmhmm. it took days and days.
Не считая вашего протеже.
Beat it! He knows everything!
Это очень трудные дни, плохие дни
It's very difficult days, bad days
Дни
days
дни
days
дни
In days
Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
Are your days as the days of mortals, or your years as man's years,
Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,
У первых мечетей не было минаретов, и даже в наши дни наиболее консервативные исламские движения, например ваххабиты избегают строить минареты, считая их демонстративными и ненужными.
The first mosques had no minarets, and even nowadays the most conservative Islamic movements, like Wahhabis, avoid building minarets, seeing them as ostentatious and unnecessary.
Не считая 800, что поставил?
Yep.
Не считая, конечно, этого утра.
Except, of course, this morning.
Все сестры, не считая меня.
All sisters, excepting me.
Семь блюд, не считая закусок.
Seven courses, not including the hors d'oeuvres.
Население 5000 баранов, считая меня.
Population 5,000 billy goats and me.
И это не считая праздники.
I've waited years for this. That's not countin' the holidays either.
В хорошие дни, и в дурные дни.
Make it on the bad days. Make it on the good days too.
Проходят дни.
Days pass.
Дни сокращаются.
The days are drawing in.
Дни месяца
Days of the Month
Дни недели
Days of the Week
Будние дни
Weekdays Only
Дни месяца
Days of Month
Дни недели
Days of Week
Дни рождения
Show birthdays
Дни рождения
Show birthdays
Праздничные дни
Holiday color
Дни рождения
Birthdays
Шли дни.
Days went by.
Прошли дни...
The days passed...
Дни пролетали.
The days flew apart
Бываюттакие дни.
There are such days.
Мои дни?
My days?
Дни летят.
Time passes.
Не считая путинского в песковском пересказе.
Nobody broadcasts the reactions, or the condolences of a single living mourner apart from Putin s sympathy, as retold by Peskov.
Не считая Билла, все пришли вовремя.
Except for Bill, they were all in time.
Считая, что вода является источником жизни,
Considering that the right to drinking water and sanitation is unquestionably a human right,
Не считая комаров. Они были огромные!
Except for the mosquitoes.
Не считая нападения на мистера Чарльза.
Not counting that potshot you took at Mr. Charles.
Наши дни  дни страдания, но это также дни гнева во многих районах мира, и это порождает нестабильность.
These are days of suffering but also days of anger in many parts of the world, and that generates instability.
Но в календаре некоторые дни указаны как дни начала, например...
But, there are times that have been indicated on the calendar as beginnings, so one, I just happen to know them,
Никто не знает этого, не считая меня.
Nobody knows it but me.
Не считая португальского, я знаю только эсперанто.
Not counting Portuguese, I only know Esperanto.
Не считая добродетели, нет ничего прекраснее дружбы.
With the exception of virtue, nothing is more excellent than friendship.

 

Похожие Запросы : считая от - считая, что - считая с - считая себя - считая звезды - не считая - не считая - не считая - дни, - считая в сторону - дни просроченные - безмятежные дни - нечетные дни - дни отпуска