Перевод "счёте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Ultimately Eventually Ultimately Eventually Bill

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сведения о счёте
Account information
В счёте есть ошибка.
There's a mistake in the bill.
Развёрнутые данные о счёте
Show all register entries in full detail
Честность в конечном счёте окупается.
Honesty pays in the long run.
В конечном счёте, вы правы.
You are right, after all.
В конечном счёте вы правы.
You are right, after all.
Боксёр поднялся на счёте девять .
The boxer got up on the count of nine.
Невозможно обновить данные о счёте.
Unable to update account data in engine.
В конечном счёте сенат выиграл.
And so the Senate won in the end.
В этом телефонном счёте есть ошибки.
There are errors in this phone bill.
Том в конечном счёте добьётся успеха.
Tom will succeed eventually.
В конечном счёте нам будет лучше.
We'll be better off in the long run.
В конечном счёте твоё предсказание сбылось.
Your prediction finally came true.
В конечном счёте Дре и D.O.C.
wanted to leave both N.W.A.
Спрашивать о счёте для каждого инструмента
Prompt for an investment account for each stock
В конечном счёте, нам нужны кардинальные...
After all, this calls for drastic...
Это дружеское напоминание о запаздывающем счёте фактуре.
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
Я разберусь с этим в конечном счёте.
I'm going to figure this out eventually.
В конечном счёте тебе придётся рассказать Тому.
Eventually you'll have to tell Tom.
В конечном счёте вы, несомненно, своего добьётесь.
You're bound to succeed in the long run.
Сколько сейчас денег на твоём банковском счёте?
How much money is in your bank account right now?
У меня на счёте не осталось денег.
There's no money left in my bank account.
В конечном счёте, решение было принято правильное.
At the end of the day, the right decision was made.
Роль в конечном счёте перешла Кэтрин Хейгл.
The role eventually went to Claire Danes.
Её аргументация заманчива, но в конечном счёте ошибочна.
Her line of reasoning is attractive, but ultimately fallacious.
Я уверен, что Том в конечном счёте объявится.
I'm sure Tom will turn up eventually.
У меня на банковском счёте не осталось денег.
There's no money left in my bank account.
Компания Холлерита в конечном счёте стала ядром IBM.
Hollerith's company eventually became the core of IBM.
В конечном счёте от реализации этих проектов отказались.
However, the two designs reflected different objectives.
Они, в конечном счёте, приводят человека к освобождению.
So this suffering brings about their liberation, ultimately.
В конечном счёте я подумал, что это хорошая книга.
All in all, I thought it was a good book.
Он работал столь упорно, что в конечном счёте заболел.
He worked so hard that eventually he made himself ill.
Я думаю, вы в конечном счёте измените своё мнение.
I think you might eventually change your mind.
Я думаю, ты в конечном счёте изменишь своё мнение.
I think you might eventually change your mind.
Федерер взял подачу под ноль при счёте по двум.
Federer held his serve to love at two all.
Федерер взял под ноль подачу при счёте 2 2.
Federer held his serve to love at two all.
Федерер взял под ноль подачу при счёте 2 2.
Federer held his serve at love at 2 2.
Федерер взял под ноль подачу при счёте 2 2.
Federer held at love at 2 2.
Федерер взял под ноль подачу при счёте 2 2.
Federer held to love at 2 2.
Федерер взял под ноль подачу при счёте 2 2.
Federer had a love hold at 2 2.
Они оба, в конечном счёте, стали президентами Теософского Общества.
This was the start of a long career with the Theosophical Society.
Сезон 3 В конечном счёте Робин разрывает с Гаэлем.
Season 3 Barney begins the season with the word, dary!
В конечном счёте группа заключила контракт с Nuclear Blast.
The band eventually got a North American sign deal with Nuclear Blast.
Потому что, в конечном счёте, всё сводится к заинтересованности.
Because at the end of the day, it's about engagement.
В конечном счёте то, чего мы боимся, это замолчать.
And they're afraid ... to lose their places.