Перевод "съедаете" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сколько яиц в день вы съедаете? | How many eggs do you eat per day? |
Как минимум вы съедаете 500 граммов в год. | You're eating at least 500 grams per year. |
Вот вы знаете, сколько конфет съедаете в день? | Madam, have you any idea how many pieces of candy you eat a day? |
Вы её съедаете и тут же говорите Это я . | You eat it and immediately you say, 'This is me'. |
Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете. | But whatever you harvest, leave it in its spikes, except for the little that you eat. |
Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете. | Leave in the ears all that you have harvested except the little out of which you may eat. |
Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом. | But if you bite and devour one another, be careful that you don't consume one another. |
Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом. | But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another. |
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете. | He said Sow as usual for seven years, and after reaping leave the corn in the ears, except the little you need for food. |
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете. | He said, You will cultivate for seven years continuously so leave all that you harvest in the ear, except a little which you eat. |
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете. | He said, 'You shall sow seven years after your wont what you have harvested leave in the ear, excepting a little whereof you eat. |
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете. | He said ye shall sow seven years as is your went and that which ye reap leave in its ears, except a little whereof ye may eat. |
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете. | (Yusuf (Joseph) said For seven consecutive years, you shall sow as usual and that (the harvest) which you reap you shall leave in ears, (all) except a little of it which you may eat. |
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете. | He said Ye shall sow seven years as usual, but that which ye reap, leave it in the ear, all save a little which ye eat. |
Каждый раз, когда вы съедаете морковку вместо печенья, каждый раз, когда вы идёте в тренажёрный зал, а не в кино, вы делаете дорогостоящую инвестицию в своё здоровье. | Every time you have a carrot instead of a cookie, every time you go to the gym instead of going to the movies, that's a costly investment in your health. |
Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете. (И будьте расчетливыми и бережливыми). | But whatever you harvest, leave it in its spikes, except for the little that you eat. |
Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете. (И будьте расчетливыми и бережливыми). | Leave in the ears all that you have harvested except the little out of which you may eat. |
Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете. (И будьте расчетливыми и бережливыми). | Then leave in the ear whatever grain you harvest, except a little that you eat. |
(Йусуф) сказал (Вот толкование этого сна) вы будете сеять (пшеницу и ячмень) семь лет, усердно трудясь. Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете. | He said Sow as usual for seven years, and after reaping leave the corn in the ears, except the little you need for food. |
(Йусуф) сказал (Вот толкование этого сна) вы будете сеять (пшеницу и ячмень) семь лет, усердно трудясь. Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете. | He said, You will cultivate for seven years continuously so leave all that you harvest in the ear, except a little which you eat. |
(Йусуф) сказал (Вот толкование этого сна) вы будете сеять (пшеницу и ячмень) семь лет, усердно трудясь. Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете. | He said, 'You shall sow seven years after your wont what you have harvested leave in the ear, excepting a little whereof you eat. |
(Йусуф) сказал (Вот толкование этого сна) вы будете сеять (пшеницу и ячмень) семь лет, усердно трудясь. Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете. | He said ye shall sow seven years as is your went and that which ye reap leave in its ears, except a little whereof ye may eat. |
(Йусуф) сказал (Вот толкование этого сна) вы будете сеять (пшеницу и ячмень) семь лет, усердно трудясь. Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете. | (Yusuf (Joseph) said For seven consecutive years, you shall sow as usual and that (the harvest) which you reap you shall leave in ears, (all) except a little of it which you may eat. |
(Йусуф) сказал (Вот толкование этого сна) вы будете сеять (пшеницу и ячмень) семь лет, усердно трудясь. Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете. | He said Ye shall sow seven years as usual, but that which ye reap, leave it in the ear, all save a little which ye eat. |