Перевод "съедаете" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Dogs Disarming Chunky Industrialized

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сколько яиц в день вы съедаете?
How many eggs do you eat per day?
Как минимум вы съедаете 500 граммов в год.
You're eating at least 500 grams per year.
Вот вы знаете, сколько конфет съедаете в день?
Madam, have you any idea how many pieces of candy you eat a day?
Вы её съедаете и тут же говорите Это я .
You eat it and immediately you say, 'This is me'.
Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете.
But whatever you harvest, leave it in its spikes, except for the little that you eat.
Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете.
Leave in the ears all that you have harvested except the little out of which you may eat.
Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.
But if you bite and devour one another, be careful that you don't consume one another.
Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.
But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете.
He said Sow as usual for seven years, and after reaping leave the corn in the ears, except the little you need for food.
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете.
He said, You will cultivate for seven years continuously so leave all that you harvest in the ear, except a little which you eat.
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете.
He said, 'You shall sow seven years after your wont what you have harvested leave in the ear, excepting a little whereof you eat.
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете.
He said ye shall sow seven years as is your went and that which ye reap leave in its ears, except a little whereof ye may eat.
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете.
(Yusuf (Joseph) said For seven consecutive years, you shall sow as usual and that (the harvest) which you reap you shall leave in ears, (all) except a little of it which you may eat.
Сказал он Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете.
He said Ye shall sow seven years as usual, but that which ye reap, leave it in the ear, all save a little which ye eat.
Каждый раз, когда вы съедаете морковку вместо печенья, каждый раз, когда вы идёте в тренажёрный зал, а не в кино, вы делаете дорогостоящую инвестицию в своё здоровье.
Every time you have a carrot instead of a cookie, every time you go to the gym instead of going to the movies, that's a costly investment in your health.
Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете. (И будьте расчетливыми и бережливыми).
But whatever you harvest, leave it in its spikes, except for the little that you eat.
Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете. (И будьте расчетливыми и бережливыми).
Leave in the ears all that you have harvested except the little out of which you may eat.
Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете. (И будьте расчетливыми и бережливыми).
Then leave in the ear whatever grain you harvest, except a little that you eat.
(Йусуф) сказал (Вот толкование этого сна) вы будете сеять (пшеницу и ячмень) семь лет, усердно трудясь. Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете.
He said Sow as usual for seven years, and after reaping leave the corn in the ears, except the little you need for food.
(Йусуф) сказал (Вот толкование этого сна) вы будете сеять (пшеницу и ячмень) семь лет, усердно трудясь. Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете.
He said, You will cultivate for seven years continuously so leave all that you harvest in the ear, except a little which you eat.
(Йусуф) сказал (Вот толкование этого сна) вы будете сеять (пшеницу и ячмень) семь лет, усердно трудясь. Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете.
He said, 'You shall sow seven years after your wont what you have harvested leave in the ear, excepting a little whereof you eat.
(Йусуф) сказал (Вот толкование этого сна) вы будете сеять (пшеницу и ячмень) семь лет, усердно трудясь. Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете.
He said ye shall sow seven years as is your went and that which ye reap leave in its ears, except a little whereof ye may eat.
(Йусуф) сказал (Вот толкование этого сна) вы будете сеять (пшеницу и ячмень) семь лет, усердно трудясь. Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете.
(Yusuf (Joseph) said For seven consecutive years, you shall sow as usual and that (the harvest) which you reap you shall leave in ears, (all) except a little of it which you may eat.
(Йусуф) сказал (Вот толкование этого сна) вы будете сеять (пшеницу и ячмень) семь лет, усердно трудясь. Что вы сожнете, оставляйте то в колосе храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился , кроме немногого из того, что вы съедаете.
He said Ye shall sow seven years as usual, but that which ye reap, leave it in the ear, all save a little which ye eat.