Перевод "сядет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Солнце скоро сядет. | The sun will soon set. |
Солнце скоро сядет. | The sun is setting soon. |
Солнце скоро сядет. | The sun will set soon. |
Том сядет здесь. | Tom is going to sit here. |
Пусть сядет здесь. | Let her sit there. |
Том сядет на автобус. | Tom will take the bus. |
Этот материал сядет при стирке. | That material's going to shrink if it's washed. |
А за штурвал сядет лейтенант. | The Lieutenant will take the control. |
Марти, скажи ей, пусть сядет. | Marty, tell her sit down. |
Самолёт вашего мужа скоро сядет. | We'll be announcing your husband's flight shortly. |
Потому что если он сядет, если он сядет, то вместо него будут есть его колени. | Because if he sits, if he sits, it'll be his knees eating instead of him. |
А что если он не сядет? | Until Gim Bong Gu is in prison |
Один из вас сядет за руль. | ONE OF YOU FELLOWS GET UP FRONT AND DRIVE. |
Отпустите её, пусть сядет в телегу. | Let her go. Get into that cart quick. Keep back there. |
Oдин из нас сядет в тюрьму! | One of us is going to jail. Well, it's not going to be me. |
Надеюсь, на тебе оно сядет так же. | If it looks as well on you, it will do admirably. |
А Флора сядет сзади вместе с Луизой. | And Flora at the back with Louise |
Если катер затопить, он сядет на мель. | If we can take on enough water, she'll ground. |
Спустите ему так на шею и сядет. | If you don't fight back, he'll have his way. |
Послушай, корабль без штурмана обязательно сядет на мель. | I tell you, once you drift rudderless you will soon be stranded. |
Эта куколка не сядет с нами за стол. | That little doll wouldn't be allowed round at ours. |
Как только он сядет, я буду в безопасности. | Once he's gone, I'll be safe. |
Савченко тоже сядет. Chuvatin Alexey ( chuvatin) 13 июля, 2014 | Savchenko will also serve time. |
Мы надеемся засеять поле до того, как сядет солнце. | We hope to finish planting the field before the sun sets. |
1 человек из возможных 7 сядет в кресло 1. | So 1 of those 7 possibilities is going to sit down in chair one. |
Если позволите, вот так вот она сядет гораздо лучше. | I think it would look better like this. |
Но как сядет за урок, За урок, за урок, | But how to keep sitting down for a lesson, a lesson, a lesson |
Ни один самолет не сядет там, куда вы едете. | No plane can land where you're going. |
Последний, кто сядет на стул, предположительно станет следующим президентом России. | The last one seated, it is supposed, will become Russia s next president. |
Как однажды заметил Марк Твен, кот, который сел на горячую печь, больше никогда не сядет на горячую печь, но он уже не сядет и на холодную. | As Mark Twain once observed, a cat that sits on a hot stove will not sit on a hot stove again, but it won t sit on a cold one, either. |
К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения. | By the time the sun sets, we will arrive at the destination. |
Никто не сядет рядом и не скажет Это работает вот так . | Nobody ever sits down and tells you, This is how it works. |
Я обычно не ложусь спать, пока не сядет луна, как сейчас. | There was a time when I used to stay up tillthe moon set on a night like this. |
Пусть сядет в пустыне, где его никто не увидит... На рассвете. | Tell him to set his plane down in the desert where he won't be seen. |
Я решил, что так будет безопаснее, если он сядет в машину сразу. | I'd figured it was safer that way... in case he got into the car before she drove it out. |
Даже если он сядет к вам на колени и будет стрелять по воронам. | ... ifhesatinyour lap shooting arrows at a crow. |
Если ты не сознаешься, Том сядет в тюрьму за преступление, которого он не совершал. | Tom is going to go to prison for a crime he didn't commit if you don't confess. |
Модуль сядет в зону Моря Лигеи, северное полярное море из жидких углеводородов в 79 N. | The lander will target Ligeia Mare, a northern polar sea of liquid hydrocarbons at about 79 N. |
всякая постель, на которой ляжет имеющий истечение,нечиста, и всякая вещь, на которую сядет, нечиста | 'Every bed whereon he who has the discharge lies shall be unclean and everything he sits on shall be unclean. |
всякая постель, на которой ляжет имеющий истечение,нечиста, и всякая вещь, на которую сядет, нечиста | Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean. |
Весьма впечатляющая посадка, самолет заходил четыре раза, и я немного опасался, что он вообще не сядет. | A pretty dramatic landing the plane actually passed over four times, and I was a bit worried it wasn't going to land at all. |
и все, на чем она ляжет в продолжение очищения своего, нечисто и все, на чем сядет,нечисто | 'Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean. |
и все, на чем она ляжет в продолжение очищения своего, нечисто и все, на чем сядет,нечисто | And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean every thing also that she sitteth upon shall be unclean. |
Посидев однажды на горячей плите, она никогда не сядет на горячую плиту снова, как, впрочем, и на холодную. | After sitting on a hot stove, it would never sit on a hot stove again, but neither would it sit on a cold one. |
Почти сработало. Весьма впечатляющая посадка, самолет заходил четыре раза, и я немного опасался, что он вообще не сядет. | It just about worked. A pretty dramatic landing the plane actually passed over four times, and I was a bit worried it wasn't going to land at all. |