Перевод "с высокой степенью интеграции" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Плёнка с высокой степенью глянца | High Gloss Film |
Это были одни из первых чипсетов для платформы PC со столь высокой степенью интеграции. | These were some of the first PC chipsets with such high integration. |
Спасти жизни людей с высокой степенью риска сердечного приступа. | We can save the lives of people who are at high risk for a heart attack. |
Экономика МОРГ отличается чрезвычайно высокой степенью открытости. | The economies of SIDS are very open ones. |
Это был богатый город богатого округа с высокой степенью смешения рас. | It was a wealthy town in a wealthy parish with a rich racial mix. |
Вы можете отправить файлы практически любых размеров с высокой степенью безопасности. | You can send your files of almost any size with the highest degree of security. |
употребление наркотиков с высокой степенью риска (например, инъекционное употребление, зависимость и т.д.) | Drug consumption by young people (prevalence and incidence) |
Вывоз ПИИ из развивающихся стран характеризуется высокой степенью концентрации. | Table 2. FDI outflows as a percentage of gross fixed capital formation in selected economies, 2001 2003a (concluded) |
Так вот, сельское хозяйство США отличается высокой степенью консолидации. | Well, agriculture in America's very interesting. |
DivX технология видеозаписи, позволяющая создавать и просматривать медиа файлы с высокой степенью сжатия. | DivX, Inc. has since continued to develop the DivX codec, releasing DivX 5.0 in March 2002. |
высокой степенью консолидации. Ключ к потреблённой пище произведённая пища. Произведённые продукты | It's very consolidated, and the foods that are produced lead to the foods that we eat. |
Последствия могут быть трагическими полное доступное тестирование, которое определяет пациентов с высокой степенью риска, спасает жизни. | It claims to own the rights to any test for the presence of the two critical genes associated with breast cancer and has ruthlessly enforced that right, though their test is inferior to one that Yale University was willing to provide at much lower cost. |
Последствия могут быть трагическими полное доступное тестирование, которое определяет пациентов с высокой степенью риска, спасает жизни. | The consequences have been tragic Thorough, affordable testing that identifies high risk patients saves lives. |
Модель начинается с фиксированного числа разъединённых узлов и добавляет связи, предпочтительно выбирая точками назначения узлы с высокой степенью. | The model begins with a fixed number of disconnected nodes and adds links, preferentially choosing high degree nodes as link destinations. |
60. Вместе с тем программы кредитования мелких предприятий сопряжены с высокой степенью риска и подвержены опасности нерационального управления. | 60. Nevertheless, small enterprise lending programmes involve a high level of risk and are subject to potential mismanagement. |
2) Поощрение партнерства между Африкой и Китаем в рамках программы производства молочной продукции с высокой степенью переработки | (2) Promoting Africa China Partnership through High Value added Dairy Product Programme |
Сеть учебных заведений отличалась высокой степенью специализации и наличием большого числа небольших однопрофильных училищ. | The network of education establishments was characterised by a high degree of specialisation and a large number of small one profile schools. |
Прохладные крыши это поверхности с высокой степенью отражения, которые не поглощают солнечное тепло, а отдают его зданию или атмосфере. | Cool roofs are highly reflective surfaces that don't absorb solar heat and pass it on to the building or atmosphere. |
Ирак считает, что такие методики относятся к числу совершенно новых и не апробированных и сопряжены с высокой степенью неопределенности . | Iran states that this resulted in heavy agricultural production losses, due to reductions in the yields of several agricultural crops in the affected areas. |
Прохладные крыши это поверхности с высокой степенью отражения, которые не поглощают солнечное тепло, а отдают его зданию или атмосфере. | Cool roofs are highly reflective surfaces that don't absorb solar heat, and pass it on to the building or atmosphere. |
Исторически между ожидаемой прибылью на активы с низкой степенью риска, такие как правительственные облигации или облигации с высоким инвестиционным рейтингом, и активы с высокой степенью риска, такие как акции и недвижимость, существует большая разница. | Historically, the gap between expected returns on low risk assets like government or investment grade bonds and high risk assets like stocks and real estate has been very high. |
Мы были высокой степенью риска и сопутствующим ущербом , мы слышали и жили через это всё. | From being 'high risk' to 'collateral damage', we've heard and lived it. |
Роботы способны выполнять повторяющиеся задачи с более высокой степенью точности и достоверности, нежели люди, и не страдают от мышечной усталости. | Robots are capable of performing repetitive tasks with a higher degree of precision and accuracy than are humans, and without muscle fatigue. |
Мы используем процесс с очень высокой степенью автоматизации, чтобы рассортировать тот пластик, не только по типу, но и по качеству. | We use a very highly automated process to sort those plastics, not only by type, but by grade. |
Pegasus движется единственным турбореактивным двигателем с высокой степенью двухконтурности JT15D 5C (Канада) от компании Pratt Whitney силой в 14,2 кН. | The X 47A is powered by a single Pratt Whitney Canada JT15D 5C small high bypass turbofan engine with 3,190 lbf (14.2 kN) thrust. |
Рынки иностранных валют во всем мире характеризуются высокой степенью нестабильности, главным образом благодаря понижению курса доллара. | There is a great deal of volatility in foreign exchange markets across the globe, mainly owing to the weakening of the dollar. |
Такие доминирующие отрасли как добывающая, металлургическая и пищевая, как правило, отличаются ресурсоемкостью и высокой степенью загрязненности. | These dominating sub sectors (such as extractive industries, metallurgy or food processing) tend to be pollution and resource intensive. |
С учетом вышесказанного, можно подвести итог родители монстры в Гонконге предпочитают авторитарный стиль воспитания с высокой степенью контроля и большим количеством ограничительных мер. | From the above description, we can further generalize that monster parents in Hong Kong demonstrate a more authoritarian parenting style characterised by a higher degree of control and restrictiveness. |
Членство в ВТО также заставит правительство прекратить дискриминацию экономических секторов с высокой степенью частной собственности, включая сельское хозяйство, в пользу ГП. | WTO membership will also force the government to cease discriminating in favor of SOEs and against economic sectors with a high degree of private ownership, including agriculture. |
Несколько отдельных блоков с высокой степенью безопасности также могут быть предусмотрены в новой строящейся тюрьме на замену государственной тюрьмы в Хорсенсе. | Several separate high security units can also be fitted out in the new prison being built as a replacement of the Horsens State Prison. |
Сбор информации об объектах, связанных с высокой степенью риска, ведется национальным Управлением пожарной охраны (статья 250 Закона об охране окружающей среды). | Information on Hhigh risk installations are is maintained listed by the Nnational FFire DDepartment (Aart.icle 250 of the Law on Environmental ProtectionPOS). |
Наоборот, когда река Иордан достигает палестинской территории, она из за отвода ее вод становится всего лишь водоемом с высокой степенью засоленности. | Instead, when the Jordan river gets into Palestinian territory, it becomes nothing more than a pool with very saline water, because of the divergence of its water. |
Согласно этой модели, банки вложат слишком высокие средства в проекты с высокой степенью риска и высокой прибылью, т.е. ассиметричная информация приведет к тому, что кредитный рынок будет заполнен токсичными займами. | This particular model predicts that banks will over invest in high risk, high yield projects, i.e., asymmetric information lets toxic loans onto the credit market. |
93. Специальный представитель выражает удовлетворение высокой степенью свободы, которой пользуются в Камбодже средства массовой информации и печать. | 93. The Special Representative welcomes the high level of media and press freedom in Cambodia. |
Лидеры многих из данных революций выбрали советскую экономическую модель, сочетавшую в себе плановую экономику с минимальной степенью интеграции в мировые рынки. | Many of these revolutions opted for the Soviet economic model, which combined a state controlled economy with a minimal degree of integration into the world market. |
В результате расследования было, таким образом, установлено, что с высокой степенью вероятности ответственность за данное нападение лежит на военнослужащих боснийских правительственных сил. | The investigation thus concluded that, with high probability, the responsibility for the attack lies with soldiers of the Bosnian government forces. |
Представитель отметила, что некоторыми из причин являются беременности, сопряженные с высокой степенью риска, нехватка квалифицированного вспомогательного медицинского персонала, недостаточное питание и аборты. | The representative stated that high risk pregnancies, lack of trained medical attendants, malnutrition and abortion were some of the contributing factors. |
43. Эти ассигнования предназначаются для покрытия расходов на замену устаревшей и с высокой степенью износа контрольно измерительной аппаратуры и других специальных инструментов. | This provision covers the cost of the replacement of obsolete and worn out test equipment and other specialized tools. |
И все же, даже при таких предположениях, мы обнаружим, что сможем с высокой степенью точности предсказать, как ведут себя потребители и производители. | And yet, what we'll find is despite these assumptions, we'll come up with incredibly powerful predictions of how consumers and producers behave. |
29. Отход от централизованного планирования и однопартийной политической системы сопровождается необычайно высокой степенью экономической, политической и социальной неопределенности. | 29. The shift away from administrative planning and a one party political environment has been accompanied by an unusual degree of economic, political and social uncertainty. |
) с высокой электропроводностью. | In 1963 Australians B.A. |
В рамках предлагаемых закупок предусматривается замена оборудования с высокой степенью износа (40 000 долл. США) и закупка необходимого нового оборудования (13 000 долл. США). | The proposed purchases cover replacements for worn out equipment ( 40,000) and the acquisition of essential new equipment ( 13,000). |
Наша цель определить последовательность действий, которая сможет выяснить является ли некоторое целое число составным или простым с высокой степенью достоверности, которую мы можем задавать. | Our goal is to define a series of instructions which can prove whether some input integer is composite or else identify it as prime with some very high degree of accuracy, which we can define. |
Я не знаю, с какой степенью уверенности. | I don't know with what degree of certainty. |
Барбадосская конференция достигла одной из своих целей обеспечила осознание международным сообществом проблем малых островных развивающихся государств как quot образований, сталкивающихся с высокой степенью риска quot . | The Barbados Conference achieved one of its objectives sensitizing the international community to the problems of the small island developing countries as high risk entities . |
Похожие Запросы : с высокой степенью интеграции с - с высокой степенью интеграции электроники - с высокой степенью интеграции бизнеса - с высокой степенью переработки - с высокой степенью виртуализации - с высокой степенью чистоты - с высокой степенью уверенности - с высокой степенью сжатия - с высокой степенью автоматизации - высокой степенью прозрачности - высокой степенью модульности - высокой степенью совместимости - высокой степенью регулярности - высокой степенью кристалличности