Перевод "с гордостью объявляет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с гордостью объявляет - перевод : объявляет - перевод : объявляет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Технология для Прозрачности Сети с гордостью объявляет о выпуске финального доклада Глобальное отображение технологии для отчетности и прозрачности
The Technology for Transparency Network is proud to announce the release of its final report, Global mapping of technology for transparency and accountability.
с гордостью представляют
Proudly Present
С гордостью представляет
Proudly Presents
Слава HKI, создавай с гордостью .
HKI for glory, create with pride .
Американский популизм столкнётся с китайской гордостью.
American populism will meet Chinese pride.
Abe_Alansy с гордостью пишет в Твиттере
Abe_Alansy proudly tweets
Она с гордостью продемонстрировала свои драгоценности.
She proudly displayed her jewels.
Хакеры с гордостью носят это звание.
Hackers tend to wear that word as a badge of pride.
А затем просто с гордостью справься с этим!
Then just walk down proudly!
Большой гордостью.
Very proud.
Кити с гордостью смотрела на своего друга.
Kitty looked at her friend with pride.
Мы с гордостью объявляем наших членов жюри.
We are proud to announce our jury members for the award.
Национальный Азербайджанский олимпийский комитет с гордостью сообщает
Azerbaijan's National Olympic Committee proudly tweeted
Старик с такой гордостью вручил тебе награду!
Look at the old man giving you the cheque!
Поступился своей гордостью.
He swallowed his pride.
После инцидента, он с гордостью сообщил на Facebook
After the incident, he proudly stated on his Facebook
Я темнокожая, и я говорю это с гордостью.
I am and I say it bursting with pride.
Оба они с гордостью называют себя потомки Пархэ.
Both of them proudly called themselves the descendants of Balhae.
Можно посмотреть? Я с гордостью протянул ему булавы.
So I proudly showed him my clubs.
С радостью и гордостью я надеваю свои украшения.
I would wear my collections very happily and display proudly.
Теперь я могу с гордостью заявить (Аплодисменты) я могу с гордостью заявить как карта общественного транспорта, эта диаграмма никуда не годится.
(Laughter) Now I can proudly say (Applause) I can proudly say, as a public transport map, this diagram is an utter failure.
Ученые с огромной гордостью заявляют о своей интеллектуальной беспристрастности.
Scientists take enormous pride in their avowals of intellectual impartiality.
Он произносил эти слова с гордостью, чуть чуть улыбнувшись.
He was saying the words to me proudly, with a hint of smile on his face.
ActivistSun с гордостью анонсирует наше ценное приобретение Outer Heaven.
ActivistSun is proud to announce our aquisition of Outer Heaven.
Ты сможешь с гордостью сказать ребенку о своей работе?
Can you proudly tell your child about your job?
ActivistSun с гордостью анонсирует наше ценное приобретение Outer Heaven.
ActivistSun is proud to announce our acquisition of Outer Heaven.
2002 NVE объявляет о технологическом обмене с Cypress Semiconductor.
2002 NVE Announces Technology Exchange with Cypress Semiconductor.
День Х Председатель объявляет о согласии сторон с Графиком.
Day X Announcement by the Chairman of the parties apos agreement on the timetable.
Они были моей гордостью.
They were my pride.
Она станет гордостью школы
She will be the pride of the school
Меня это наполнило гордостью.
Proud.
Но прежде, чем мы увидим с тревогой.. позвольте показать с гордостью
But before we view with alarm... allow us to point with pride.
Польша объявляет войну Японии.
Canada declares war on Japan.
Она объявляет о смертях
She announces deaths.
Эти программы представляют собой самый крупный финансовый вклад Исландии в отдельно взятое учреждение системы Организации Объединенных Наций, и оратор с гордостью объявляет, что в 2005 году власти Исландии намерены существенно увеличить этот вклад.
The programmes accounted for the largest financial contribution that Iceland gave to a single United Nations agency, and he was proud to announce that in 2005 the Icelandic authorities intended to increase the contribution considerably.
Я с гордостью заявляю, что Коста Рика одна из них.
I am proud to list Costa Rica among them.
Нет, ему только три месяца, отвечала с гордостью Дарья Александровна.
'No, she is only three months old,' Dolly answered proudly.
Phuntsho) с гордостью пишет о выборах первой женщины министра страны.
Blogger Nawang P. Phuntsho celebrates election of the country's first female minister.
Я по прежнему храню этот журнал , говорит девушка с гордостью.
I still keep that magazine with me , she says proudly.
И Канада с гордостью называет каждого из них своим другом.
And Canada is proud to call each of them a friend.
Нынешнее поколение, однажды обернувшись, может с гордостью посмотреть на достигнутое.
This generation can one day look back with pride at what it has achieved.
Джек с гордостью показал матери своё приобретение, все богатства мира
Proudly, Jack showed his mother what he had got, all the riches in the world.
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам комедию нравов с моралью.
...ladies and gentlemen we are proud to present a comedy of manners with a moral.
Гордостью Нью Йорка являются музеи.
The pride of New York is its museums.
Пьянством,.. ленью,.. гордостью и предубеждением,..
By drink... by lazinedd... by pride and by prejudice... by hook and by crook.

 

Похожие Запросы : с гордостью - с гордостью - свечение с гордостью - с гордостью представляет - с гордостью представляет - с гордостью сказать, - заливка с гордостью - с гордостью представляет - носить с гордостью - с гордостью представляет - с большой гордостью - с гордостью работы