Перевод "с нашим письмом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с нашим письмом - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Долли вошла с письмом. | Dolly came back with the letter. |
Отправлены заказным письмом с экспрессом. | I registered them and sent them express. |
Матрос с письмом для месье. | A sailor with a letter for Monsieur |
Вбежал Том с письмом от Джуди. | Tom came running with a letter from Judy. |
Что мне делать с её письмом? | What shall I do with her letter? |
С ТАКИМ письмом я не справлюсь. | You see, it needs big words. |
Заказным письмом? | By registered letter? |
С тех пор я живу с тем письмом. | From then on I lived with that letter. |
Та же проблема и с хараппским письмом. | The same thing happens in the case of the Indus script. |
Полезно провести аналогию с чтением или письмом. | Again, it's useful to make an analogy to reading and writing. |
Он с письмом от Его величества Императора. | It carries a fold of his majesty. |
Мама, мама, приехал Чарли Макрори с письмом. | Mama! Mama! It's Charlie McCorry. |
Его исчезновение, как полагают, связано с открытым письмом. | His disappearance is believed to be connected to the open letter. |
Я отправлю своего человека к вам с письмом. | I'll send my man to you with the letter. |
А что же в случае с хараппским письмом? | What about the Indus script? |
Долгая и печальная история, связанная с этим письмом. | There's a long and sad story behind this engagement letter. |
Послы с первым письмом императора достигли Рима 14 мая. | The bearers of the emperor's first letter at last reached Rome on 14 May. |
Я тронут его письмом. | I am touched by his letter. |
С нашим удовольствием. | It's a pleasure. |
С 2003 года официальным письмом для шильхских языков является тифинаг. | 3 He.say to.him Taste it, if to.you it.please then about.her speak. |
Но в 2007 году я снова столкнулся с хараппским письмом. | But in 2007, my path crossed again with the Indus script. |
В случае же с хараппским письмом у нас обратная проблема. | In the case of the Indus script, the problem is the reverse. |
Ты якобы выдумал это, чтобы связать Свона с моим письмом. | You just invented that to try to connect him with my letter. |
Лингвисты называют это ребусным письмом. | Linguists call this rebus writing. |
Какой кретин со своим письмом. | What an idiot he is, with his letter! |
Что с нашим рейсом? | What's going on with our flight? |
Что с нашим фронтом? | Jamison, what's become of our front? |
Поздоровайся с нашим гостем. | Say hello to our guest. |
Я видел, как она вышла минуту назад с письмом в руке. | I saw her go out a minute ago with a letter in her hand. |
С нашим режимом, нашим правительством нашим жестоким правительством, которое пошло на все, лишь бы сохранить власть. | That is our regime, our government our atrocious government, that has done every crime in order to stay in power. |
Я хочу отправить это заказным письмом. | I want this letter registered. |
Заявка должна быть отправлена заказным письмом. | You must send your project proposal by registered mail. |
На третьем на чёрном фоне изображён серый череп с письмом во рту. | The third was black and gray, depicting a skull with writing in the mouth. |
В нём присутствуют все комнаты и коридоры с измерениями, записанными иератическим письмом. | All of the passages and chambers are present, with measurements written in hieratic script. |
Я внимательно ознакомился с Вашим письмом и принял к сведению Вашу озабоченность. | I have read your letter carefully and have noted your concerns. |
Я обращаюсь к Вам сегодня с настоящим письмом, испытывая чувство большого беспокойства. | It is with great concern that I write to you today. |
Вчера бывший солдат, Джордж Тэйлор пришёл в банк с письмом от Кравэта. | Yesterday an exsoldier, named George Taylor... showed up at a bank with a letter from Cravat. |
Что стало с нашим обществом? | What has happened on our society? |
Ты согласен с нашим предложением? | Do you agree to our proposal? |
Что произошло с нашим заказом? | What happened to our order? |
Их творчество пересекается с нашим. | What they do is very similar to our creative process. |
Познакомьтесь с Гарриет, нашим химиком. | Meet our chemist, Harriet. |
Смотрите, что с нашим столом? | Look what's happened to our stable... Table. |
Он сбежал с нашим багажом! | He's running away with our baggage! |
Поможешь нам с нашим планом? | Can you help us with our scheme? |
Похожие Запросы : с письмом - с письмом - с письмом от - с этим письмом - с нашим опытом - с нашим клиентом - с нашим опытом - сверяться с нашим - с нашим поставщиком - с нашим предложением - рядом с нашим - с нашим входом - с нашим счетом - сообщить письмом