Перевод "с особыми потребностями" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с особыми потребностями - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Страны с особыми потребностями | Countries with special needs |
Женщины с особыми потребностями | Women with special needs |
Образование детей с особыми потребностями | Education of children with special needs |
улучшения положения людей с особыми потребностями | of people with special needs |
С. Женщины с особыми потребностями женщины инвалиды, | C. Women with special needs disabled, elderly, |
Провинция постепенно увеличивала объем помощи детям с особыми потребностями. | The Province has been gradually increasing its support for children with special needs. |
Кроме того, действовало 45 школ для детей с особыми потребностями. | There were 45 schools for children with special needs. |
С несовершеннолетними государство обращается в соответствии с их особыми потребностями, о которых говорится ниже. | Minors are treated by the State in accordance with their special needs, as detailed below. |
Во многих странах группы населения с особыми потребностями оказываются на обочине политических процессов. | In many countries, groups with special needs are marginalized in the political process. Persons with disabilities, among others, require special focus. |
2.6 вовлекать лиц с особыми потребностями в деятельность, связанную с ИКТ, посредством организации учебных курсов, облегчения доступа к информационным средствам и разработки технологий, с тем чтобы способствовать повышению качества жизни лиц с особыми потребностями | 2.6 Involve persons with special needs in ICT related activities by offering training courses and easier access to information sources and develop technologies in order to provide a better quality of life for persons with special needs |
1.82 Обеспечение справедливого и одинакового доступа к качественным знаниям детям с особыми образовательными потребностями. | 1.82 To ensure equity and equality of access to quality learning for children with special educational needs. |
Среди ее членов приблизительно половину представляют страны с переходной экономикой, обладающие общепризнанными особыми потребностями quot . | Among the membership, approximately half are countries in transition to a market economy, with their well recognized special needs. quot |
Экспозиция адаптирована для людей с особыми потребностями, чтобы все могли с комфортом приобщиться к волшебному миру шоколада. | The exposition is adapted for the disabled, so that everyone can enjoy the wonders of the world of chocolate. |
Особенно неблагополучными группами в отношении занятости являются престарелые работники, трудящиеся инвалиды и лица с особыми потребностями. | Especially disadvantaged groups in respect to employment are older employees, disabled workers and persons with special needs. |
МБ приложило немалые усилия для формирования правовой базы в вопросах, затрагивающих интересы лиц с особыми потребностями. | The MW has undertaken considerable effort to establish a legal basis for matters that are relevant for people with special needs. |
Связи между эффективным транспортным сектором и перспективами развития имеют особенно важное значение для стран с особыми потребностями. | Efficient transport and trade facilitation provided the background for increased competitiveness of developing countries and allowed access to global markets. |
разработка планов и программ, направленных на более активное раскрытие человеческого потенциала и заботу о лицах с особыми потребностями | Development of plans and programmes aimed at strengthening human capacity building and the care of persons with special needs |
В этой связи детям с особыми потребностями оказывается помощь в поступлении в обычные школы по всей Боснии и Герцеговине. | In this way, help is being provided to children with special needs to be included in regular schools throughout Bosnia and Herzegovina. |
Обучение в средних школах осуществляется по программе обычной средней школы, включая обучение детей с особыми потребностями, а также образование взрослых. | In secondary schools, the curricula of regular secondary school are followed, including the education of students with special needs, as well as the education of adults. |
Участники Всемирного саммита высказались также в поддержку наращивания потенциала на региональном уровне, в частности в связи с особыми потребностями Африки. | The World Summit also expressed support for capacity building at the regional level, in particular, in relation to the special needs of Africa. |
В рамках программы образования детей с особыми потребностями создано ведомство, занимающееся разработкой национальной политики и созданием условий для ее реализации. | Under a programme on education for children with special needs, a unit had been established to develop a national policy and facilitate its implementation. |
Меньшинства, особенно дети из числа рома и дети с особыми потребностями, сталкиваются с дискриминацией и зачастую вообще не имеют возможности для образования. | The minorities, especially Roma children, and the children with special needs, confront discrimination, and often have not any possibility for education. |
В соответствии с принципами децентрализованного образования дети с особыми потребностями не должны будут больше ходить в специальные школы или помещаться в школы интернаты. | According to the principles of inclusive education, children with special needs would not go any more to special schools or be placed in boarding institutions. |
Следует прилагать особые усилия для обеспечения должного учета мнений молодых людей с особыми потребностями, мигрантов, беженцев, представителей коренных народов и меньшинств. | Special efforts must be undertaken to ensure that the views of young people with special needs, migrants, refugees, indigenous people and minorities are adequately incorporated. |
ЮНИСЕФ поддержит министерство образования в процессе формирования и тестирования социальной модели, касающейся обучения детей с особыми потребностями в общеобразовательных учебных заведениях. | UNICEF will support the Ministry of Education in conceptualizing and testing a social model for giving disabled children access to mainstream education. |
Обязанность государства состоит в том, чтобы обеспечивать лицам с психическими расстройствами и лицам с особыми потребностями услуги по социальному уходу в рамках специализированных учреждений. | The duty of the state is to provide institutional social care services to persons with mental disorders and to people with special needs. |
В июле 2003 года была утверждена Межведомственная рамочная стратегия предоставления услуг детям и молодежи с особыми и комбинированными потребностями и их семьям. | The cross ministry Policy Framework for Services for Children and Youth with Special and Complex Needs and Their Families was approved in July 2003. The partnering ministries of the Alberta Children and Youth Initiative identified that families with children and youth with special and complex needs often require services and supports from several ministries and regional authorities. |
Эти пособия, вместе с универсальной системой здравоохранения, помогают упрочить солидарность и ослабить стресс в семьях, возникающий в связи с проживанием в них людей с особыми потребностями. | These benefits, together with universal health care, help foster solidarity and diminish that stress which persons with special needs exert on the family. |
В том же самом посте автор рассказывает о своем знакомстве с Марлоном, ребенком с особыми потребностями, который был доставлен в поликлинику, слушая музыку Pink Floyd. | In the same post, the author tells of her encounter with Marlon, a child with special needs who came to the clinic and was entertained by the music of Pink Floyd. |
действий в связи с особыми | specific action related to |
Она призывает активизировать усилия по созданию благоприятных условий для стран с особыми потребностями и, в частности, разработать международный механизм для смягчения последствий стихийных бедствий. | It called for greater efforts to create favourable conditions for countries with special needs, and in particular for an international mechanism to mitigate the effects of natural disasters. |
С тем чтобы соответствовать установленным критериям, родители должны быть трудоустроены, заниматься поиском рабочего места, посещать учреждения послешкольного образования, испытывать особые нужды или иметь ребенка с особыми потребностями. | To be eligible, parents must be working, seeking work, attending post secondary education, have a special need, or have a child with a special need. |
Вопрос о надлежащем уровне представительства должен решаться в соответствии с характером, целями и особыми потребностями корпорации, а также с учетом отбора имеющихся кандидатов, удовлетворяющих требованиям конкретного мандата. | The appropriate rate must be decided according to the character, the purposes and the special needs of a corporation and according to the selection of available candidates who suit the specific mandate. |
В рамках партнерского сотрудничества с министерством по социальным вопросам МОТ оказывала содействие созданию в Хевроне центра профессионально технической подготовки и реабилитации инвалидов и лиц с особыми потребностями. | In partnership with the Ministry of Social Affairs, ILO supported the establishment in Hebron of a vocational and rehabilitation centre for people with disabilities and special needs. |
Среди них чрезмерная нагрузка на физические объекты, высокое соотношение между числом учащихся и учителей, переполненность школ и высокая стоимость оборудования для детей с особыми потребностями. | Those include overstretched physical facilities, a high pupil to teacher ratio, overcrowding in schools, and the high cost of equipment for children with special needs. |
Эти факторы еще больше затрудняют осуществление социального развития в интересах людей, и группы населения с особыми потребностями, такие как женщины инвалиды, подвергаются все большей маргинализации. | Those factors made it more difficult to put people at the centre of social development, and groups with special needs, such as women with disabilities, became increasingly marginalized. |
В действительности, я был первым ребенком с особыми потребностями, интегрированым в общую систему образования в Австралии. В 1990 ом я получил премию Молодой Гражданин Года . | I was actually the first special needs child to be integrated into the mainstream education system in Australia and I was awarded Young Citizen of the Year in 1990. |
Мои отношения с океаном можно назвать особыми. | This has given me a very special relationship with the ocean. |
А. Дети с особыми нуждами 139 142 | Children with special needs 139 142 49 |
Работа с уязвимыми или особыми группами населения | Efforts of working with vulnerable or special populations |
с особыми нуждами и проблемами развивающихся стран, | to the particular needs and problems of land locked developing countries |
Мои отношения с океаном можно назвать особыми. | This has given me a very special relationship with the ocean. We have a bit of a love hate thing going on. |
b В специальных пенитенциарных учреждениях размещаются заключенные с особыми потребностями женщины (Тириш), молодежь (Лейрия, 16 25 лет) и лица с соответствующими медицинскими показаниями (больничные учреждения Сан Жуау ди Деуш). | b There are special prisons for detainees with special needs Tires (women), Leiria (young people aged between 16 and 25) and S. João de Deus Hospital (health problems). |
Развивающиеся страны в процессе их ширящейся интеграции в мировую экономику будут обладать особыми потребностями в плане доступа к ресурсам, рынкам и технологии. | In the process of their increasing integration with the world economy, the developing countries would have special needs in terms of access to resources, markets and technology. |
Людские ресурсы развивались на основе образования, занятости и социального обеспечения и здравоохранения в интересах всех слоев общества, включая мужчин, женщин, лиц с особыми потребностями, инвалидов и пожилых. | Human resources had been developed by providing education, employment, and social and health care to all segments of society, including men, women, people with special needs, the handicapped and the elderly. |
Похожие Запросы : дети с особыми потребностями - с особыми условиями - управление потребностями - соответствии с потребностями клиентов - соответствии с вашими потребностями - соответствии с вашими потребностями - соответствии с потребностями клиентов - встретились с вашими потребностями - уход за потребностями - фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела - с - с - с - с с учетом