Перевод "с той разницей " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Apart Difference Except Born Within Wrong Side Reason Room Week

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С той лишь разницей, что теперь это кожаные Gucci.
It's just that these days, they're Gucci leather.
С той лишь разницей, что их ошибки были скрыты в тайных картотеках.
The only difference was, their mistakes were in the secret filing cabinets.
Аналогичный инцидент происходит с Бассом, с той разницей, что его роботизированный волк Требл обеспечивает его лечением.
A similar incident happens to Bass, the difference being that it is his robotic wolf Treble provides him with the cure.
С одной только разницей.
There's one great difference.
Диаграммы действий подобны процедурным диаграммам потока, с той разницей, что все действия напрямую присоединены к объектам.
Activity Diagrams are similar to procedural Flux Diagrams, with the difference that all Activities are clearly attached to Objects.
В. Аспекты, связанные с разницей
B. Margin considerations
Но выходило так, что мы выигрывали каждую игру не с той разницей, которую ожидали от нас некоторые выпускники.
But it seemed that we didn't win each individual game by the margin that some of our alumni had predicted (Laughter)
Разницей в отношениях ребёнка с матерью.
They differ in the quality of the relationship they shared with their mother.
Удар Долли Менги оказался той самой разницей, так как команда Гэри Холта за секунду поднялась на один уровень с Хибернианом.
Dolly Menga's strike proved to be the difference as Gary Holt's side moved level with Hibernian in second.
Класс сложности co RP определяется аналогично, с той лишь разницей, что ответ Нет является гарантированной правдой, а Да не всегда.
The complexity class co RP is similarly defined, except that NO is always right and YES might be wrong.
Как и рабочие иммигранты, перевод производства является импортом трудовых ресурсов, но с той разницей, что иностранные рабочие находятся у себя дома.
Like guest workers, outsourcing imports labor services, but the foreign workers stay in their own backyards.
Инциденты произошли с разницей всего в один день.
The incidents were separated by just a day.
Форд победил с разницей в сто семнадцать голосов.
Ford won by one hundred seventeen votes.
управлением разницей между ними.
This is necessary to ensure benefit security within acceptable cost parameters.
вот с такой разницей. Потом постепенно... и мало помалу...
that of a difference. Then gradually ... and gradually ...
Мы победили команду соперников с разницей в три очка.
We defeated the other team by 3 points.
С разницей в 10 минут от мужского мирового рекорда,
Only 10 minutes off the men's world record,
Но, конечно, они оба умерли, с разницей в полгода.
But, of course, they ended up dying, six months apart.
Две подружки с разницей в возрасте в 101 с половиной год.
Two girls separated in age by 101 and a half years.
Руководство коо перативом следует осуществлять с той же осторожностью и эффективностью, что и руководство коммерческой фирмой, с той лишь разницей, что эта эффективность будет измеряться стоимостью и качеством услуг, предоставляемых его участникам, а не прибылью.
A co oper ative has to be managed with the same care for performance and efficiency as a com mercial firm, with the only difference being that this efficiency is valued In terms of cost and the quality of the services provided to the members, and not In terms of profit.
То же самое происходит и с бозоном Хиггса, с той лишь разницей, что для того, чтобы этот бозон появился, должно быть нарушено другое поле, поле Хиггса.
The same applies to the Higgs boson, with the difference that it is another field, the Higgs field, which must be disturbed for the boson to appear.
A. Аспекты, связанные с разницей, и шкала базовых минимальных окладов
A. Margin considerations and base floor salary scale
Это намного больше, чем реактор, и это Все, что обусловлено тысяч до той разницей, в плотности между паром и жидкой воды.
It's much bigger than the reactor and it's all driven by that thousand to one difference in the density between steam and liquid water.
Сходство между РЕНАМО и ФРЕЛИМО обе организации причастны к убийствам, лишь с той разницей, что РЕНАМО предупреждает и убивает открыто, а другая не афишируя, расстреливает в спину.
The similarity between Renamo and Frelimo both kill. The differences Renamo warns and kills in the open, Frelimo does not warn and kills stealthily.
С разницей в 10 минут от мужского мирового рекорда, Пола Рэдклифф изначально непобедима.
Only 10 minutes off the men's world record, Paula Radcliffe is essentially unbeatable.
Сборная США доминировала на турнире, выигрывая в среднем матчи с разницей 53,5 очка.
The United States dominated the tournament, winning by an average of 53.5 points per game.
Брок выиграл с большой разницей по единогласному решению судей закончив все три раунда.
For the rest of the fight, he kept it on the ground and won by unanimous decision.
Эти сравнительные данные приведены в Таблице 4 вместе с разницей, выраженной в процентах.
The comparison is shown in Table 4 together with the percentage difference between the two.
Диалоговые окна поиска и замены текста очень похожи, с той только разницей, что в диалоговом окне замены текста присутствует поле для ввода строки замены и еще несколько дополнительных параметров.
kate has an incremental search bar and a power search and replace bar, which offers the means of entering a replacement string along with a few extra options.
Согласно заявлениям генерала полиции Ситхичая Шрисопачароенрата, бомбы были взорваны дистанционно с разницей в полчаса.
According to statements by Police General Sithichai Srisopacharoenrath, the bombs were remotely detonated within a half hour of each other.
Робин и Морис близнецы, родились 22 декабря 1949 года с разницей в 35 минут.
It was their first album in six years, and their first for Warner Bros. Records.
Спутник найден на 0,35 угловых секундах от Квавара с разницей видимой величины на 5,6.
The satellite was found at 0.35 arcsec from Quaoar with an apparent magnitude difference of 5.6.
Мы могли бы 5 лет мириться с этой разницей, но что будет, когда я состарюсь?
We might be able to support this difference for five years. What happens when I'm truly old?
Видимо с той стороны
That must have come from this side.
Он с той женщиной.
He's with that woman.
С той же скоростью?
At the same speed?
А с той сработало?
Did it work with that one?
С той стороны стреляли!
So that's where the bastards were shooting.
Но выходило так, что мы выигрывали каждую игру не с той разницей, которую ожидали от нас некоторые выпускники. И довольно часто я довольно часто мне казалось, что они относились к предположениям слишком материалистично.
But it seemed that we didn't win each individual game by the margin that some of our alumni had predicted and quite frequently I quite frequently I really felt that they had backed up their predictions in a more materialistic manner.
Эта разница оказалась разницей между успехом отца и провалом сына.
That gap proved the difference between the success of the father and the failure of the son.
Великолепие в поражение является большой разницей, которая определяет великого лидера.
Grandeur in defeat is the big difference that defines a great leader.
Кашмир как дитя Соломона, с одной лишь разницей обе его потенциальные матери готовы разрубить его пополам.
Kashmir is like Solomon s Baby, except both of its prospective mothers are happy to cut it in half.
Если после двух матчей обе команды имеют равное количество очков, побеждает команда с лучшей разницей голов.
Should the two teams be tied on points after the second leg, the team with the best goal difference wins.
С той женщиной, с бриллиантами. Помнишь?
He's with the girl with the diamonds.
В Массачусетсе Андерсон проиграл Джорджу Бушу с разницей в 0,3 , в Вермонте разница с Рональдом Рейганом составила 690 голосов.
In Massachusetts, he lost to George Bush by 0.3 and in Vermont he lost to Reagan by 690 votes.