Перевод "с указанием вопросов " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(с указанием срока истечения полномочий) | (indicating when terms of office expire) |
обучения с указанием пола . 61 | study and sex (academic year 1993 94) . 55 |
Широкое обсуждение соответствующих вопросов на совещании привело к вынесению детальных рекомендаций с указанием вопросов, которые, по всей вероятности, потребуют уделения особого внимания в предстоящие месяцы. | Extensive discussions at the meeting led to detailed recommendations that identified the issues likely to require special attention in the months ahead. |
срок годности с указанием даты (факультативно). | Best before followed by the date (optional) |
с указанием потребностей и их приоритетности | Furthermore, thanks to Global Mechanism support, the CILSS has been able to assist countries with the preparation of their NAPs, with a view to ensuring a certain overall uniformity as regards desertification control strategies at subregional and national level. |
срок годности с указанием даты (необязательно) | Best before followed by the date (Optional) |
b) Срок годности с указанием даты. | (b) The use by date. |
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ С УКАЗАНИЕМ ОХВАТЫВАЕМОГО ПЕРИОДА | THE CHARTER OF THE UNITED NATIONS AND PERIOD COVERED |
Время с указанием микросекунд чч мм мсмсмс | Time including microseconds hh mm uuuuuu |
Карта с указанием нового маршрута Шелкового пути. | Map showing Belt and Road initiative. |
Число с указанием единицы измерения называется именованным. | The science of measurement is called metrology. |
2.2.2 краткое техническое описание системы с указанием | 2.2.2. a concise technical description of the system specifying |
Карта с указанием нынешнего дислоцирования ВСООНЛ прилагается. | A map showing the current deployment of UNIFIL is attached. |
Пиктограмма, с указанием темы или полного пути | The icon, from icon theme or full path |
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ С УКАЗАНИЕМ ОХВАТЫВАЕМОГО ПЕРИОДА а | CHARTER OF THE UNITED NATIONS AND PERIOD COVERED a |
1989 1993 годов (с указанием числа женщин) | Table B (cont) Table C |
С УКАЗАНИЕМ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ | START UP REQUIREMENTS FOR THE EXPANDED OPERATIONS IN |
1990 1994 годов (с указанием числа женщин) | (showing number of women) |
Провести голосование с указанием кандидатов в порядке предпочтения | Conduct a Single Transferable Vote election |
Рис. 6 Манекен в сидячем положении с указанием | Figure 6 Manikin in sitting position, showing |
чертежи с указанием мест установки устройств непрямого обзора | drawings showing the mounting of the devices for indirect vision |
Ниже приводятся названия модулей с указанием их содержания | The modules and an overview of their contents follow |
II. ИЛЛЮСТРАТИВНАЯ ОБЩАЯ ШКАЛА НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ПЕРСОНАЛА С УКАЗАНИЕМ | II. INDICATIVE COMMON STAFF ASSESSMENT SCALE SHOWING DEPENDENCY AND |
Иллюстративная общая шкала налогообложения персонала с указанием ставок | Indicative common staff assessment scale showing |
Их перечень с указанием сметных расходов приводится ниже. | The projects are listed below with their estimated costs |
Вот мой карманный глобус с указанием залежей нефти. | Here's my little pocket map of where it's all located. |
Воспроизведение разрешено в некоммерчсскик делях, с указанием источника. | Reproduction is authorized, except for commercial purposes, provided the source is acknowledged |
Воспроизведение разрешено в некоммерческих целях, с указанием источника. | ReproductionReproductionisisauthorized,authorized,exceptexceptforforcommercialcommercialpurposes,purposes,providedprovidedthethesourcesource isisacknowledged.acknowledged. |
Мощность сигнала изменилась с указанием корабля в медленный крен. | Signal strength changes indicating the spacecraft was in a slow roll. |
выписанный авиакомпанией билет на вылет с указанием фамилии пассажира. | A ticket for departure issued by an airline and bearing the name of the passenger. |
Доклад с указанием этих претензий будет представлен Палестинской администрации. | The Palestinian Authority will be provided with a report identifying these claims. |
Палестинской администрации будет представлен доклад с указанием этих претензий. | The Palestinian Authority will be provided with a report identifying these claims. |
iх) составить подробные планы выполнения изложенных рекомендаций с указанием стоимости. | (ix) Establish detailed costed plans for the implementation of the above recommendations. |
Нанесение на цистерну маркировки с указанием величины расчетного вакуумметрического давления | Marking of design vacuum pressure on the tank |
Палестинской администрации будет представлен конфиденциальный доклад с указанием этих претензий. | The Palestinian Authority will be provided with a report identifying these claims. |
ВОЗМОЖНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ ДЛЯ ТАБЛИЦЫ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ С УКАЗАНИЕМ ГРУПП КАТЕГОРИЙ | |
на 31 декабря 1991 года с указанием государств, ответивших на | peace keeping operations as at 31 December 1991 and replies |
План с указанием старого трубопровода и новый маршрут показано ниже. | That was the square root of 4624. So how much longer is the new one? |
В основу каждого предметного указателя будет положена система классификации quot тезаурус quot , построенная в соответствии с порядковыми номерами положений соответствующего текста с указанием, если это необходимо, дополнительных подкатегорий вопросов. | Each index will be based on a classification scheme in the form of a quot thesaurus quot of issues that followed the order of the provisions of the respective text, with additional sub categories of issues as appropriate. |
Мы ограничимся лишь указанием на | Attention is simply drawn to the following |
Трассировка исполнения таблицы стилей с указанием файла и строк промежуточных шагов. | Trace one execution of the stylesheet printing the file and lines of intermediate steps |
Укажите, используется ли маркировка продуктов с указанием содержания в них ЛОС. | Indicate whether there is labelling of products specifying their VOC content. |
Мы предлагаем предусмотреть специальную маркировку с указанием проведенного перед этим испытания. | We propose that specific marking should be used according to the test that has been performed. |
a Автор сообщения представил список этих лиц с указанием их фамилий. | a The author provides a list with the names of these individuals. |
f) будут включены диаграммы с указанием структуры командования и управления миссий | (f) Organigrams will be provided showing the mission apos s command and control structure |