Перевод "с целью найти" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
найти - перевод : найти - перевод : найти - перевод : с целью найти - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все пришли с целью найти ответы на свои вопросы. | All attended with the goal of moving toward closure. |
Целью является найти минимальную стоимость пути. | The goal is find the minimum cost path. |
Сернандес разъезжал по Мексике, Майами, и Каракасу с целью найти работу. | Cernadas visited Mexico once again, Miami and Caracas, in an effort to find a job. |
И что мы должны найти это является целью всей игры с углами мы хотим найти, чему равняется вот этот угол. | And what we have to figure out this is the goal of this angle game we want to figure out what this angle is. |
Марк Леппер и я провели серию исследований с целью найти ответ на этот вопрос. | Mark Lepper and I did a series of studies in which we sought the answer to this very question. |
Меры по сокращению расходов с целью содействия большей эффективности и производительности должны найти положительный отклик. | Cost cutting measures designed to promote greater efficiency and increased productivity are to be welcomed. |
Да, целью моего исследования обычно является найти ответ на вопрос. | Yeah, the subject matter that I'm looking for, it's usually to solve a question. |
На следующий день Грегсон стал наводить справки о Брауэре с целью найти его и отдать выигрыш. | The narrator then makes it his mission to find him and give him his winnings. |
Он вносит позитивную и перспективную лепту в наши коллективные усилия с целью попытаться найти путь вперед. | It is a positive and promising contribution to our collective effort to try to find a way forward. |
Комиссия призывает администрацию продолжать активное рассмотрение данного вопроса с целью найти для него соответствующее решение в будущем. | The Board urges the Administration to continue to keep this matter under active consideration with a view to finding an appropriate solution to it in the future. |
Том Шеннон Да, целью моего исследования обычно является найти ответ на вопрос. | Tom Shannon Yeah, the subject matter that I'm looking for, it's usually to solve a question. |
Целью Лоуренса в этом фильме было попытаться найти своё место в мире. | Everything Lawrence did in that movie was an attempt for him to figure out where his place was in the world. |
Я отправил по всему миру шесть операторов с целью найти ответ на один вопрос, ключевой вопрос, о жизни. | I sent around the world six cameramen asking the same question, the same crucial question, about life. |
Найти снимки с | Find pictures with |
Я пишу свои книги с познавательной целью Если бы человечество смогло найти лучшие пути для установления отношений с иными культурами и с природой... | I write these books to learn something If humankind could find better ways of relating to other cultures and to nature because we still haven't learned either of those things. |
quot С юридической точки зрения мы не видим препятствий для Вашего вступления в дискуссию с этими правительствами с целью найти решение этих проблем. | quot We see no legal objection to your entering into discussions with those Governments with a view towards seeking a resolution of the problems. |
Расследование продолжается с целью найти других сообщников и лиц, замешанных в убийстве г на Дибаджа и Ховсепяна Мехра quot . | Investigation still continues to find other accomplices and the persons involved in the murder of Mr. Dibaj and Hospian Mehr. quot |
Так вот, чтобы найти на это ответ, мы пригласили ветеринаров со всего мира для работы с индийскими ветеринарами с целью объяснения случившегося. | So, in order to try to find out the answer to this, we got veterinarians from all over the world working with Indian vets to try to figure out what was happening. |
С какой целью? | His goal? |
С какой целью? | For what purpose? |
С этой целью | To that effect |
С этой целью | In that regard |
С какой целью? | What was His purpose? |
С какойто целью. | It's here on purpose. |
С этой целью... | To that end... |
С какой целью? | Why do it then? |
С какой целью? | What is there to be discreet about? |
С какой целью? | Saved her for what? |
Если в коде есть проблемы, вставка в него команд print с целью разобраться, что происходит, это хороший способ найти их. | Sometimes we call this debugging. if the code has problems, adding print statements to see more what's going on is a good way to figure that out. |
Полное погружение в себя с абсолютно эгоистической целью найти работу, которую я не могу не делать, что это для меня. | I wanted to find the work that I couldn't not do, what that was for me. |
Можно найти также найти регулярные графы с теми же свойствами. | It is also possible to find regular graphs with the same properties. |
Но вместо обнаженных знаменитостей они задаются целью найти следующее поколение топ моделей для своего календаря на 2017 год с обнаженными музами. | But instead of famous naked people, they're setting out to find the next generation of top models for their 2017 NU Muses calendar. |
С этой целью, безусловно, можно найти более простые и быстрые методы учета разницы в продолжительности рабочего времени, чем предложенные секретариатом КМГС. | To that end, it would certainly be possible to find simpler and faster methods to reckon differences in working hours than the one suggested by the ICSC secretariat. |
Но с какой целью? | But for what purpose? |
Но с какой целью? | But to what end? |
С этой целью он | To this end, it shall |
С этой целью они | To that end, they shall |
Победить с одной целью | I had to win with a purpose. |
С одной единственной целью. | Эй! |
Япония всегда готова принять активное участие в консультациях с целью устранить кажущиеся непреодолимыми трудности между развитыми и развивающимися странами, с тем чтобы найти общеприемлемые решения. | Japan has always been prepared to take an active part in the consultations in an effort to overcome the seemingly insurmountable difficulties between developed and developing countries, in order to find a widely acceptable set of solutions. |
Найти снимки с флагом ориентации | Find pictures with orientation flag |
Найти снимки с цветовой моделью | Find pictures with the color model |
Нужно найти Иннеса с дамой. | Watch out for Innes and a dame. |
Это позволило бы НАТО и ЕС оценить возможные сценарии развития событий и найти пути сотрудничества с целью предотвращения и контроля кризисных ситуаций. | To do this, the often pre scripted and stale dialogue between the North Atlantic Council and the EU s Political and Security Committee should be opened up to include topics such as combating terrorism and the proliferation of WMD, or regions such as Ukraine or Moldova. This would enable NATO and the EU to assess future scenarios and find ways to work together to prevent and manage crises. |
Это позволило бы НАТО и ЕС оценить возможные сценарии развития событий и найти пути сотрудничества с целью предотвращения и контроля кризисных ситуаций. | This would enable NATO and the EU to assess future scenarios and find ways to work together to prevent and manage crises. |
Похожие Запросы : с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью