Перевод "с целью поддержки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поддержки - перевод : с целью поддержки - перевод : поддержки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Регулярная программа технического сотрудничества была учреждена с целью поддержки новаторских проектов.
The regular programme of technical cooperation had been established to support trailblazing projects.
Также был запущен онлайн протест с целью получения мировой поддержки Восточного Тимора.
An online protest was also launched to gather global support for Timor Leste.
С целью предоставления обшей поддержки NGO этих регионов Тасис профинансировала центры поддержки NGO Москвы, Санкт Петербурга и Киева.
SiberiaSiberia toto complementcomplement thethe mainstreammainstream
На национальном телевидении начат процесс информирования граждан с целью поддержки кампании по вакцинации.
A nationwide awareness campaign in support of anti polio vaccination has been viral on television channels.
147. ЮНИСЕФ использует свои существующие организационные механизмы с целью поддержки осуществления Программы действий.
147. UNICEF will utilize its existing institutional arrangements to support the implementation of the Programme of Action.
42. Рассмотрение региональных программ действий с целью содействия осуществлению и поддержки целей Десятилетия.
Consider regional programmes of action to promote and support the objectives of the Decade.
Оказание Афганистану поддержки с целью обеспечить эффективное осуществление его Плана мероприятий по борьбе с наркотиками
Providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter Narcotics Implementation Plan
Оказание Афганистану поддержки с целью обеспечить эффективное осуществление Плана мероприятий по борьбе с оборотом наркотиков
The right to development
Оказание Афганистану поддержки с целью обеспечить эффективное осуществление Плана мероприятий по борьбе с оборотом наркотиков
Providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter Narcotic Implementation Plan
Оказание Афганистану поддержки с целью обеспечить эффективное осуществление Плана мероприятий по борьбе с оборотом наркотиков
Providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter Narcotic Implementation Plan
60 179. Оказание Афганистану поддержки с целью обеспечить эффективное осуществление его Плана мероприятий по борьбе с наркотиками
60 179. Providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter Narcotics Implementation Plan
Проект резолюции Оказание Афганистану поддержки с целью обеспечить эффективное осуществление Плана мероприятий по борьбе с оборотом наркотиков
Providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter Narcotic Implementation Plan
Применяя общинный подход с целью мобилизации местной поддержки, ЮНИСЕФ удовлетворял конкретные потребности возвращающихся детей солдат.
Using a community based approach to ensure local support, UNICEF has been addressing the particular needs of returning child soldiers.
Была достигнута договоренность о посещении Нью Йорка в сентябре 2005 года с целью мобилизации поддержки.
Arrangements have been made to visit New York in September 2005 in order to mobilize support.
Продолжающиеся усилия с целью гарантировать доставку гуманитарной помощи заслуживают нашей глубокой признательности и активной поддержки.
The ongoing efforts to guarantee delivery of humanitarian aid deserve our deep appreciation and active support.
В этом направлении проводится большая методологическая и организационная работа с целью поддержки гармоничного развития личности.
A great deal of methodological and organizational work is being done in this area with the aim of supporting a balanced development of the personality.
Проект резолюции II Оказание Афганистану поддержки с целью обеспечить эффективное осуществление Плана мероприятий по борьбе с оборотом наркотиков
Providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter Narcotic Implementation Plan
21 апреля Nawaat опубликовала документ, проливающий свет на планы Администрации оказывать давление с целью поддержки законопроекта.
Nawaat published the document, which sheds light on the presidency's strategies to lobby support for the bill, on 21 April.
Все это имеет целью совершенствование механизмов борьбы с бедностью, для чего программой предусматриваются две формы поддержки.
It also promotes the innovation and development by state authorities of better instruments for overcoming poverty. The programme establishes two support modalities directed to that end.
Эти страны заслуживают усиленной поддержки со стороны международного сообщества с целью укрепления все еще неустойчивых ситуаций.
These countries deserve increased support from the international community so as to consolidate situations that are still fragile.
НЕПАД замышлялся с целью обеспечения приверженности и ответственности, предоставления поддержки, согласования усилий и обеспечения взаимной отчетности.
NEPAD was conceived to enable ownership, align support, harmonize efforts and ensure mutual accountability.
9. Следует активизировать усилия с целью мобилизации ресурсов для поддержки мероприятий ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
9. Greater efforts should be made to mobilize resources to support UNCTAD technical cooperation activities.
С целью поддержки развития малых и средних предприятий на Украине был начат проект стоимостью 1,8 млн.
This region of Ukraine also provides the focus for a project conceived to support privatisation and restructuring plans.
Неправительственный фонд Colombia Digna ( colodigna) с целью оказания поддержки нуждающимся жителям Гуахира инициировал в Twitter кампанию SOSLaGuajira .
On Twitter, users have lent their support to a SOSLaGuajira campaign started by Colombia Digna, ( colodigna).
i) развертывания на границах и в аэропортах Демократической Республики Конго с целью поддержки существующих национальных таможенных структур
(i) Deployment on the borders and in the airports of the Democratic Republic of the Congo to support existing national customs structures
h) оказание жертвам поддержки с целью предупреждения их повторной виктимизации и содействие их реинтеграции в свои общины.
(h) Support services for victims to prevent re victimization and to facilitate their reintegration into their communities.
С целью укрепления поддержки и потенциала на субрегиональном и страновом уровнях предлагается семь новых должностей категории специалистов
V.57 Seven new Professional posts are proposed in order to strengthen support and capacity at the subregional and country levels
7.3.4 Пересмотр судебной системы с целью облегчения оказания поддержки жертвам насилия в отношении женщин насилия в семье.
7.3.4 Review the judicial system to facilitate the support for victims of VAW DV.
С целью оказания поддержки мелким розничным торговцам правительство осуществило специальную учебную программу (ПИМЕКО) по ознакомлению с процессами управления и распределения.
The Government has implemented a special programme (PYMECO) to support small retailers through training in management and distribution processes.
Мы надеемся, что международное сообщество проявит солидарность с компетентным учреждением Организации Объединенных Наций с целью поддержки мер в этой связи.
We hope that the international community will rally round the United Nations agency concerned in supporting action in this regard.
Целью другого недавно созданного учреждения, Фонда системы здравоохранения, является оказание поддержки исследованиям и планированию с целью разработки всеобъемлющего медицинского обслуживания для всей Южной Африки 82 .
Another newly established institution, the Health System Trust, was aimed to support research and planning to develop a comprehensive health service for South Africa. 82
Учреждение Департамента по гуманитарным вопросам ставило своей целью обеспечение Координатору структуры поддержки.
The creation of the Department of Humanitarian Affairs was meant to provide a support structure for the Coordinator.
По инициативе НАТО была создана особая комиссия Грузия НАТО с целью координирования объединённой поддержки восстновления Грузии после конфликта.
NATO has established a special NATO Georgian Commission to help coordinate allied support for Georgia s post conflict reconstruction.
Недавно он создал свой собственный издательский дом Leopard Förlag с целью поддержки молодых талантов из Африки и Швеции.
Recently he built up his own publishing house (Leopard Förlag) in order to support young talents from Africa and Sweden.
Вопрос, который часто поднимается, особенно в области прав человека, касается оговорок, сделанных с целью поддержки применения внутреннего права.
A question that frequently arose, particularly in the field of human rights, concerned reservations formulated to safeguard the application of internal law.
Проводились консультации между Старшим советником по правам человека и директором тюремной администрации с целью поддержки возможной тюремной реформы.
Consultations were held between the Senior Human Rights Adviser and the Director of Prisons Management with a view to supporting possible prison reform.
7.3.2 Создание надлежащей многосекторальной системы поддержки с целью оказания помощи жертвам насилия в отношении женщин насилия в семье.
7.3.2 Establish a proper multi sectoral support system to help victims of VAW DV.
Проводятся регулярные консультации с Европейским союзом (ЕС) с целью максимальной координации поддержки, оказываемой НКПЧ со стороны ЕС и Организации Объединенных Наций.
Regular consultations are held with the European Union (EU) with a view to coordinating to the maximum extent the ongoing support being provided to the NHRC from the EU and from the United Nations.
Это дополнит работу по разработке экономических инструментов и реформы торговой политики с целью поддержки осуществления связанных с биоразнообразием многосторонних природоохранных соглашений.
This will complement the work on the design of economic instruments and trade policy reforms to support the implementation of biodiversity related multilateral environmental agreements.
Будет продолжаться тесная координация с деятельностью Департамента по операциям по поддержанию мира с целью обеспечения полной поддержки миссий по поддержанию мира.
Close coordination with the Department of Peace keeping Operations will continue so as to ensure full support to the peace keeping missions.
53. С момента принятия на Глобальной конференции Программы действий ПРООН предприняла ряд инициатив с целью оказания эффективной поддержки в ее осуществлении.
53. Since the adoption of the Programme of Action at the Global Conference, UNDP has taken a number of initiatives designed to enable it to provide effective support for the implementation of the Programme of Action.
Целью этого Фонда является обеспечение полной профессиональной и материально технической поддержки Специального представителя.
The purpose of the trust fund is to provide full professional and logistical support to the Special Representative.
С целью оказания поддержки этим видам деятельности и поддержки в целом СЕС поддерживают тесные отношения с Полицейской миссией, для чего офицеры связи Полицейской миссии прикомандированы к Силам на различных командных уровнях.
In support of these activities as well as in general, EUFOR maintains a close relationship with the Police Mission this includes having Police Mission liaison officers attached to the force at the various command levels.
Части Сил самообороны были направлены в южный Ирак с целью оказания гуманитарной помощи и поддержки усилий по восстановлению страны.
Self Defense Force units have been dispatched to southern Iraq to provide humanitarian aid and support reconstruction efforts.
Эта инициатива требует большей политической поддержки со стороны как стран импортеров, так и стран экспортеров с целью ее продвижения.
That initiative requires greater political impetus on the part of exporting and importing countries alike to move it forward.

 

Похожие Запросы : с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью - с целью