Перевод "тайного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том является членом тайного общества. | Tom is a member of a secret society. |
Фома был членом тайного общества. | Tom was a member of a secret society. |
У Аллаха все ключи тайного. | He has the keys of the Unknown. |
От Него нет ничего тайного! | Verily God is witness to everything. |
У Аллаха все ключи тайного. | With Him are the keys of the Unseen none knows them but He. |
От Него нет ничего тайного! | God is Witness over all things. |
От Него нет ничего тайного! | Allah is watchful over everything. |
У Аллаха все ключи тайного. | And with Him are the keys of the Invisible. |
От Него нет ничего тайного! | Allah is ever Witness over all things. |
Сколько раундов тайного голосования потребуется? | How many secret ballots would be cast? |
Мэри получила записку от тайного поклонника. | Mary received a note from a secret admirer. |
35. Проводится второй тур тайного голосования. | 35. A vote was taken by secret ballot. |
Она стояла внутри тайного сада. gt | She was standing inside the secret garden. gt |
Хотя ничего тайного в ней нет. | Well, it's not secret. I mean, it's right here. |
Нет ничего тайного, что не стало бы явным. | There is nothing concealed that will not be revealed. |
У Него ключи тайного знает их только Он. | He has the keys of the Unknown. |
У Него ключи тайного знает их только Он. | With Him are the keys of the Unseen none knows them but He. |
У Него ключи тайного знает их только Он. | And with Him are the keys of the unseen none knoweth them but he. |
У Него ключи тайного знает их только Он. | And with Him are the keys of the Ghaib (all that is hidden), none knows them but He. |
У Него ключи тайного знает их только Он. | With Him are the keys of the unseen none knows them except He. |
У Него ключи тайного знает их только Он. | He has the keys to the realm that lies beyond the reach of human perception none knows them but He. |
У Него ключи тайного знает их только Он. | And with Him are the keys of the Invisible. None but He knoweth them. |
Генеральная Ассамблея приступит сейчас к проведению тайного голосования. | The General Assembly will now proceed to a secret ballot. |
Сейчас Генеральная Ассамблея приступит к проведению тайного голосования. | The General Assembly will now proceed to a secret ballot. |
Член Судебного комитета Тайного совета, Лондон (1998 2003 годы). | Member of the Judicial Committee of the Privy Council, London (1998 2003). |
Могу я спросить вас о причинах такого тайного брака? | May I ask the reason for this... Secret marriage? |
В дополнение к усилиям Тайного Брата, организация, известная как B.R.O.T.H.E.R.H.O.O.D. | They return to the B.R.O.T.H.E.R.H.O.O.D., where Smart Brother questions White She Devil about The Man and Lance is officially made part of the group when he declares his desire to abolish bigotry after watching Roots . |
В Йеле он был членом тайного общества Череп и кости . | He was a member of Skull and Bones, a social club. |
Все решения в отношении кандидатов принимаются на основе тайного голосования. | All decisions as to candidates shall be taken by secret ballot. |
Это подтвердило обнаружение недавно тайного склада оружия в графстве Лоффа. | This was corroborated by the recent discovery of an arms cache in Lofa County. |
Находка тайного сейфа в Тюильри 20 ноября 1792 сделал суд неизбежным. | The discovery of the iron chest in the Tuileries 20 November 1792 made the trial inevitable. |
Учился в Йельском университете, был членом тайного общества Череп и кости . | He was a graduate of Yale in 1847, where he was a member of Skull and Bones. |
2 На Гайану не распространяется апелляционная процедура Судебного комитета Тайного совета. | Guyana is not a member of the appeal procedure of the Privy Council, Judicial Committee. |
Упрощение необходимости и тайного намека и третий пурпурный для выпечки хлеба | Simplify required and a secret hint and the Third purple for baking bread |
Более того, большинство 20000 деревенских советов были избраны в результате тайного голосования. | Moreover, most of the 20,000 village councils were elected through secret ballot. |
Даллэр просил разрешения на эвакуацию своего осведомителя и захват тайного склада оружия. | Dallaire requested permission to evacuate his informant and to seize the arms cache. |
Но раскрытие скелетов в шкафу Бо означало и разоблачение тайного мира красной аристократии . | But revealing the skeletons in Bo s closet also meant revealing the secret world of the red aristocracy. |
Но если это не была работа тайного общества, то кто же это был? | But if it wasn t the work of the secret society then who was it? |
Поистине, Я вижу всё, что вы делаете, и нет от Меня ничего тайного . | I surely see whatsoever you do. |
Поистине, Я вижу всё, что вы делаете, и нет от Меня ничего тайного . | Truly, I am AllSeer of what you do. |
Поистине, Я вижу всё, что вы делаете, и нет от Меня ничего тайного . | I am Observant of everything you do. |
Поистине, Я вижу всё, что вы делаете, и нет от Меня ничего тайного . | I am watching over whatever you do. |
Поистине, Я вижу всё, что вы делаете, и нет от Меня ничего тайного . | Lo! I am Seer of what ye do. |
Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы. | But there is nothing covered up, that will not be revealed, nor hidden, that will not be known. |
Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы. | For there is nothing covered, that shall not be revealed neither hid, that shall not be known. |