Перевод "такую" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Such Woman Kind Girl Same

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вооот такую!
Like this!!!
Такую сумму?
What?
Такую власть?
The limitless resources, power ...
Вот такую?
Like that one.
Как будто я возвращалась назад... в самую утробу человечества, такую темную, такую уютную... и такую пронзительно знакомую.
As if going back to the womb of human creation, so dark, so sweet and so pervadingly familiar.
Они изобрели какую то такую вещь, и такую, и такую, и все это навсегда улучшит наш мир.
They've invented some kind of this thing, or this thing, or this thing that will make our world forever better.
напечатала такую рекламу
This was the advertisement that they ran in 1917.
Ненавижу такую погоду!
I'm hating this weather!
Хочу такую кухню.
I want a kitchen like this.
Я читал такую.
I read one.
Все такую хотят.
Everybody wants one.
Применили такую политику.
They do this policy.
Знаете такую песенку?
By the way, I hear a common acquaintance has set camp at your school.
Представьте такую картину.
Picture a situation.
Большую такую смерть.
I mean I'm faced with a very big version of death.
Помните такую игру?
Do you guys remember this game?
В нехуёвую такую.
Took a long fucking walk.
Только не такую.
Not this kind of work.
В такую погоду?
Run along. In this weather?
В такую рань?
At this time of day?
В такую ночь?
On a night like this?
На такую ораву?
With this crowd? Are you kidding?
Такую речь выдал.
That speech is right off the couch.
В такую рань!
What a busy day!
Дурень я, дурень! Зачем я такую тяжесть в такую даль тащу?
I amp x27 m a fool, fool!
Человеку, занимающему такую важную и аполитичную роль, неуместно использовать такую явную ложь.
Elsewhere calling for immediate and substantial cuts in carbon emissions, the IPCC s director even declared that he hoped the IPCC report would shock people, governments into taking more serious action.
Человеку, занимающему такую важную и аполитичную роль, неуместно использовать такую явную ложь.
It is inappropriate for somebody in such an important and apolitical role to engage in blatant activism.
Я говорю тебе, твоя жизнь превратится в такую красоту, ... в такую красоту...
Oh, I tell you, your life is going to be such a beauty. It's going to be such a beauty.
Такую альтернативу необходимо поддержать.
That option should be supported.
Такую возможность упускать нельзя.
This opportunity should not be missed.
Такую платформу несложно найти.
Such a basis is not hard to find.
Я за такую политику!
Thumbs up for !
Прискорбно слышать такую весть.
Sad to hear this news.
Не читай такую книгу.
Do not read such a book.
Не читай такую книгу.
Don't read that kind of book.
Я тоже такую хочу.
I want one, too.
Не упусти такую возможность.
Don't miss this opportunity.
Не упустите такую возможность.
Don't miss this opportunity.
Такую преданность не купишь.
You can't buy that kind of loyalty.
Том любит такую музыку?
Does Tom like this kind of music?
Такую ошибку легко допустить.
This is an easy mistake to make.
Ты бы такую купил?
Would you buy one?
Вы бы такую купили?
Would you buy one?
Где можно такую купить?
Where can I buy one of those?
Том любит такую музыку.
Tom likes this kind of music.