Перевод "таможенная закладная" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
таможенная закладная - перевод : закладная - перевод : закладная - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Закладная у моего отца... | My old man happens to own the mortgage... |
Готов поспорить, закладная у вас. | I'll wager you're the man with the mortgage. |
Закладная за дом принесет небольшой капитал,.. | It's true, the house can be mortgaged... no need to sell it. But Cola is right |
семейный очаг телевизор, пиво в холодильнике, вторая закладная . | For home life, I read TV nights, beer in the fridge, second mortgage. |
Всемирная таможенная организация | World Customs Oganization |
ВСЕМИРНАЯ ТАМОЖЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ | For many years, the WCO has been making progress on the simplification and harmonization of international Customs instruments and procedures. |
ii) Всемирная таможенная организация (ВТО) Всемирная таможенная организация и содействие развитию торговли | (ii) World Customs Organization (WCO) The World Customs Organization and Trade Facilitation |
Национальная таможенная служба Боливии | Bolivian National Customs Office |
ВТО Всемирная таможенная организация | WCO World Customs Organization |
6.4 ГТД 4 Таможенная деятельность | 6.4 TBG4 Customs |
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ | Customs convention on the international transport |
Поданная таможенная декларация принимается таможенным органом. | The submitted customs declaration is collected by customs entity. |
iii) таможенная информация об экспортируемых ОРВ | (iii) Ccustoms information on exported ODSODS |
iii) таможенная информация об импортируемых ОРВ. | (iii) Customs information on imported ODSODS. |
Источник Таможенная и акцизная служба Ганы. | This increase is too great to be accounted for solely by improved Ghanaian crop husbandry. |
Контроль на границах осуществляет Федеральная таможенная администрация. | Border control shall be the responsibility of the Federal Customs Administration. |
с) Таможенная конвенция о временном ввозе частных дорожных перевозочных средств 1954 года и Таможенная конвенция о временном ввозе коммерческих дорожных перевозочных средств 1956 года | (c) Customs Convention on the Temporary Importation of Private Road Vehicles of 1954, and Customs Convention on the Temporary Importation of Commercial Road Vehicles of 1956 |
Г н Р. Макдонах, заместитель Директора, Всемирная таможенная организация, Брюссель, Бельгия | Mr. R. McDonagh, Deputy Director, World Customs Organization, Brussels, Belgium |
с) Таможенная конвенция о временном ввозе частных TRANS WP.30 222 | (c) Customs Convention on the Temporary Importation of TRANS WP.30 222 Private Road Vehicles of 1954, and Customs Convention on the Temporary Importation of Commercial Road Vehicles of 1956 |
Таможенная администрация отвечает за таможенный контроль при передвижении культурных ценностей http www.carina.gov.si. | 518 2004 (modifies Law no. 182 2000) Procedures for Definitive or Temporary Export of Movable Cultural Goods http www.cultura.ro Laws.aspx?ID 62 |
Таможенная администрация Чешской Республики Customs Administration of the Czech Republichttp www.cs.mfcr.cz | Ministerio del Interior (Interior Ministry)Dirección General de la Guardia Civil (Directorate General of the Guardia Civil)C Guzmán el Bueno, 10 28003 Madrid Tel 34 915146000http www.guardiacivil.org directorio index.jsp |
Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП, 1975 г. | 40 mm |
Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП) | Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets ( TIR Convention ) International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods ( Harmonization Convention ) |
Таможенная отчетность о случаях изъятия незаконных партий не всегда отражает полную картину. | Customs records on seized illegal shipments do not necessarily reveal the full picture. |
ii) таможенная информация об ОРВ, следующих транзитом или находящихся в процессе перевалки | (ii) cCustoms information onf ODS in transit or transhipment |
a) Таможенная конвенция о международной перевозке TRANS WP.30 AC.2 77 | (a) Customs Convention on the International Transport of TRANS WP.30 AC.2 77 Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention, 1975) TRANS WP.30 AC.2 79 |
Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП). | Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention). |
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ C ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ 1975 ГОДА) | of goods under cover of tir carnets (tir convention 1975) |
После этого таможенная служба осуществляет тщательную проверку товаров, которые затем доставляются в полицию. | Then a thorough verification of the consignment is carried out by Customs and the goods are delivered to the Police. |
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ 1975 ГОДА) | of goods under cover of tir carnets (tir convention 1975) |
Среди них медленная таможенная очистка, получение виз, незнание языков и дефицитнадежности и безопасности. | In addition to infrastructure and horizontal measures, efficientcoordination of actions and investments along the five majoraxes will be essential for their good functioning. |
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ МДП, 1975 г.) | CONVENTION ON THE INTERNATIONAL TRANSPORT OF GOODS UNDER COVER OF TIR CARNETS (TIR CONVENTION, 1975) |
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ МДП 1975 ГОДА) | Customs Convention on the International Transport of Goods Under Cover of TIR Carnets (TIR Convention, 1975) |
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ МДП 1975 ГОДА) | of goods under cover of tir carnets (tir convention 1975) |
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ МДП 1975 ГОДА) | of goods under cover of tir carnets (tir convention 1975) |
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ МДП 1975 ГОДА) | of goods under cover of tir carnets (tir convention 1975) |
ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ МДП 1975 ГОДА) | UNDER COVER OF TIR CARNETS (TIR CONVENTION, 1975) |
Таможенная служба Австралии выполняет оперативные и следственные функции в отношении преступлений, выявленных на границе. | The Australian Customs Service provided the operational and investigative role for offences detected at the border. |
а) Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП 1975 года) | (a) Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention, 1975) |
Всемирная таможенная организация http www.wcoomd.org ie index.html Конвенции, законодательство и гиперссылки на таможенные организации всего мира. | Commission for Looted Art in Europe http www.lootedartcommission.com CLAE is the expert representative body in Europe dealing with all matters relating to Nazi looted art and other cultural property. |
Таможенная конвенция о временном ввозе дорожных перевозочных средств, служащих для коммерческих целей, от 18 мая 1956 года | Customs Convention on the Temporary Importation for Private Use of Aircraft and Pleasure Boats, of 18 May 1956 Text of the Convention http www.unece.org trans conventn aire.pdf, Contracting Parties http www.unece.org trans conventn agreem_cp.html |
Иммиграционная и таможенная службы полковника Барре Хирале собирают налоги с пассажиров и торговцев катом (растение catha edulis forsk). | Colonel Barre Hirale's immigration and customs officers collect fees from passengers and from traders dealing in khat. |
Например, таможенная служба систематически сообщает о более высоких объемах экспорта и отчислениях государству, чем Биржа какао и кофе. | For example, the customs service systematically reports higher export volumes and State levies than BCC. |
По статистическим данным, представленным Германией, таможенная служба Болгарии задержала самые крупные грузы героина, транспортировавшегося по маршруту через Балканы. | According to German statistics, the Bulgarian customs administration ranked first in the amount of heroin seized along the Balkan route. |
Помимо этого к участию в работе ОПК на постоянной основе были приглашены Европол, Интерпол, Всемирная таможенная организация и Европейская комиссия. | In addition Europol, Interpol, World Customs Organisation and the EU Commission have been invited to participate in the work of the OPC on a permanent basis. |
Похожие Запросы : первая закладная - закладная в - складская закладная - вторая закладная - общая закладная - закладная метр - таможенная декларация - таможенная территория - таможенная администрация - таможенная задержка - таможенная зона - таможенная форма