Перевод "тандеме" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Tandem Bicycle Trapeze Race Ride

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они работают в тандеме.
They work in tandem.
Кто может победить нас в тандеме?
Who's going to beat us on a tandem?
Спортивный журналист Алехандро Гомез А. упомянул об этом тандеме
Sports journalist Alejandro Gómez wrote of the duo
И может ли она быть в тандеме с трусостью?
And can it be in tandem with really being afraid?
Были и прозрачные политические шутки о тандеме Путина и Медведева
There was the transparently political jokes about the Putin and Medvedev political tandem
Рейды и розыскные операции проводились в тандеме с органами безопасности.
With the security authorities, raid and search operations were conducted in tandem.
То есть, зачем тратить усилия, если можно всегда, например, работать в тандеме?
In other words, why must one spend his energy for revolution, if it is possible to work in tandem?
В таком форуме водяная и солнечная энергия в тандеме могут помочь продвинуть Ближний Восток от конфликта к сотрудничеству.
In such a forum, water and solar energy in tandem could help to move the Middle East from conflict to collaboration.
Это была первая из двух пластинок выпущенных в 1977 году, которые Поп создал в тандеме с Дэвидом Боуи.
It was the first of two LPs released in 1977 which Pop wrote and recorded in collaboration with David Bowie.
После окончания эксперимен тального этапа успешно действующим страновым отделениям следует продолжить свою работу в тандеме с бюро ЮНИДО.
Successful country offices should be continued in tandem with UNIDO Desks after the pilot phase, and measures taken to ensure that UNIDO preserved its distinct identity and visibility.
Новая философия укрепления и достижения мира должна действовать в тандеме с хорошо испытанной и успешной философией поддержания мира прошлого.
The new philosophy of peace building and peacemaking must work in tandem with the well tried and successful peace keeping philosophy of the past.
Шредер и Мюнтеферинг будут действовать в тандеме, но Шредер окажется в большей зависимости от лояльности Мюнтеферинга, чем Мюнтеферинг от успеха Шредера.
Both politicians will constitute a tandem, but Schröder will be more dependent on Müntefering's loyalty than Müntefering is dependent on Schröder's success.
Одним из наиболее длительных действующих предположений в области экономики является балансировка бюджетного мультипликатора увеличение налогов и расходов в тандеме стимулирует экономику.
One of the longest standing propositions in economics is the balanced budget multiplier increasing taxes and expenditures in tandem stimulates the economy.
Изучение языка в тандеме метод изучения языка, основанный на формировании пары из носителей разных языков и последующем языковом обмене между ними.
Language exchange is a method of language learning based on mutual language practicing by learning partners who are speakers of different languages.
Эти субрегиональные организации должны стремиться работать в тандеме с ведущими многосторонними институтами, искать способы дополнения работы ОАГ и Организации Объединенных Наций.
Those subregional organizations should strive to work in tandem with the lead multilateral institutions, searching for ways to complement the work of the OAS and the United Nations.
То, как санкции подействовали в тандеме с другими формами давления, даёт надежду на то, что они всё же смогут помочь изменить позицию Ирана.
How those sanctions worked in tandem with other forms of pressure provides hope that they may yet help turn Iran around.
Примерно в это же время всерьёз началась разработка новой реализации Perl 6, известной как Rakudo Perl, разработанной в тандеме с виртуальной машиной Parrot.
Around this same time, development began in earnest on another implementation of Perl 6 known as Rakudo Perl, developed in tandem with the Parrot virtual machine.
Конечно, по его словам, Россия должна будет избрать на пост президента порядочного, компетентного, эффективного и современного человека, с которым можно будет работать в тандеме .
Of course, as he put it, Russia will have to elect as president a decent, competent, effective, modern person with whom it would be possible to work in tandem.
В тандеме с ожидаемым спадом темпов экономического роста мира в 2005 году ожидается, что произойдет также замедление темпов роста международной торговли в реальном выражении.
In tandem with an expected fall in world economic growth in 2005, growth in international trade is also expected to slow in real terms.
Экономическое развитие и права человека можно уподобить передним и задним колесам одной машины они должны работать в тандеме в целях прогресса в развитии демократических обществ.
Economic development and human rights may be likened to the front and rear wheels of a vehicle they must work in tandem to advance the development of democratic societies.
В связи с этим он решил, в тандеме с несколькими крупными политическими фигурами и из Солидарности, и из Союза Свободы, создать движение под названием Гражданская Платформа .
So he decided, in tandem with some major political figures both from Solidarity and from the Union of Freedom, to create a movement called Citizen s Platform .
По мере того, как популяции дикой рыбы продолжают сокращаться в тандеме с постоянно растущим глобальным аппетитом на морепродукты, давление на индустрию аквакультуры, поставляющую корм для рыб, значительно усилится.
As wild fish populations continue to decrease, in tandem with an ever growing global appetite for seafood, the pressure on the aquaculture industry for fish feed will skyrocket.
Реформистский парламент, избранный в декабре 1999 года, в тандеме с администрацией президента Путина снизил налоги, восстановил юридическую систему, разрешил право частной собственности на землю и принял новые законы о банковской деятельности.
The reformist parliament elected in December 1999 in tandem with President Vladimir Putin's reformist administration lowered tax rates, overhauled the judicial system, legislated private ownership of land, and adopted new banking laws.
Несмотря на свои серьезные провалы в качестве руководителя МАГАТЭ до 1991 года, Бликс снова стал во главе инспекторов ООН по разоружению, на сей раз в тандеме с еще одним шведом, послом Рольфом Экеусом.
Despite his grave failings as IAEA chief before 1991, Blix once again came to lead UN disarmament inspectors, this time in tandem with another Swede, Ambassador Rolf Ekéus.
Находясь под впечатлением Eminem и его The Slim Shady LP и The Marshall Mathers LP, Lizza пробует себя в стиле поп хип хоп в тандеме с AlecZero, но теперь их песни на английском языке.
Influenced by Eminem s The Slim Shady LP and The Marshall Mathers LP, Lizza is trying herself in Hip hop, now contributing to the songwriting process with AlecZero, but this time their songs are in English.
Готический период в творчестве (1980 1982) Поскольку при сведении первой пластинки группа не полностью контролировала процесс записи, Смит более внимательно подошёл к записи второго альбома Seventeen Seconds , который он продюсировал в тандеме с Майком Хеджесом.
Early gothic phase (1980 82) Due to the band's lack of creative control on the first album, Smith exerted a greater influence on the recording of the Cure's second album Seventeen Seconds , which he co produced with Mike Hedges.