Перевод "тараканы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тараканы насекомые. | Cockroaches are insects. |
Днём тараканы прячутся. | Cockroaches hide themselves during the day. |
Тараканы это насекомые. | Cockroaches are insects. |
А потом пришли тараканы. | And then the cockroaches came. |
Жуки, бабочки и тараканы насекомые. | Beetles, butterflies and cockroaches are insects. |
Взрослые тараканы больше не линяют. | Unlike most cockroaches, they are wingless. |
Будем надеяться, что тараканы не вернутся. | Hopefully, the cockroaches will not come back. |
Её интересуют только рыбы и тараканы. | She's only interested in fish and cockroaches. |
Низкопробный магазин. Наверняка здесь и тараканы есть. | Probably have boll weevils in the flour. |
И она рассказала мне заполнены моем доме тараканы | And she told me filled my house cockroaches |
Они часто испражняются, и другие тараканы используют след для навигации. | They also defecate frequently, and other roaches use this trail of poo to navigate. |
Могли показать полную антисанитарию в наших забегаловках, где тараканы и немытая нормально посуда. | They could have shown the complete lack of basic sanitary conditions in our , with their cockroaches and semi washed dishes. |
Если он умирает, его отравленный труп съедают другие тараканы, которые вскоре также умирают. | If it dies, its poisoned corpse is eaten by other cockroaches, who then die themselves. |
Боевики хуту стали использовать уничижительный термин инъензи () тараканы, чтобы охарактеризовать повстанцев тутси, проникавших в страну. | Hutu militants used the term inyenzi (cockroaches) as a pejorative to describe Tutsi rebels for what was perceived as infiltrating the country. |
И однажды, когда он наконец заполучил коробку сухих завтраков Фростед Флэйкс , из неё поползли тараканы. | And one time, when he finally got his box of Frosted Flakes back, it was crawling with roaches. |
Тараканы едят фекалии других тараканов, а могут и заняться каннибализмом и поглотить другого представителя своего вида. | Cockroaches eat the feces of other cockroaches, and will cannibalize their fellow cockroaches, too. |
А тараканы, как знает любой, кто пытался избавиться от них, быстро становятся невосприимчивы к ядовитым средствам. | And cockroaches, as anyone who's tried to get rid of them knows, have become really immune to the poisons that we're using. |
Для меня это как шутка про то, что после ядерной войны выживут только тараканы и Кит Ричардс. | I'm fascinated by this kind of stuff, I gotta admit to me these are Richard's cockroaches. |
Да, думаю, когда встречаешь такого человека... который понимает тебя, все твои тараканы... все остальное не важно, верно? | Yeah, I guess when you meet someone like that... who gets you, quirks and all... nothing else really matters, right? |
Помимо этого, тараканы обычно держатся возле стен и выбирают один и тот же путь, чтобы добираться до еды. | Cockroaches also generally stick close to walls, and choose the same route when searching for food. |
Можете говорить ей, что я друг Марка, и у меня тараканы в голове... но не говорите ей моего имени. | You can tell her that I'm Mark's friend and I have bats in the belfry... but don't ever tell her my name. Can you remember that? |
Я конкретно имею в виду виды синантропные те, что приспособились конкретно к человеческой среде. К ним относятся крысы, тараканы, вороны. | And I'm talking specifically about synanthropic species, which are species that have adapted specifically for human ecologies, species like rats and cockroaches and crows. |
Я узнал, что тараканы ночные животные, и живут вместе в гнездах, которые называются убежищами (если вы увидели таракана днем, значит в убежище нет места). | I've learned that cockroaches are nocturnal and live together in nests called harborages (if you see a cockroach in daylight it means the harborage is full). |
Прежде всего, я определил места, где тараканы, вероятно, проникали в дом дверь в задний двор, туалет и шкаф для обуви в прихожей, где я часто их находил. | First, I identified likely intrusion points into our house the door to the back garden, the lavatory, and the shoe cabinet in the entry hall, where I had regularly discovered cockroaches. |
Джордж де Местраль, это не тараканы на шлепанцах Биркенстока выгуливал свою собаку в поле, и к его одежде прицепились семена репейника, ну, такие маленькие колючки, и таким образом появилась застежка Velcro липучка . | George de Mestral this is not bugs all over a Birkenstock was walking his dog in a field and got covered in burrs, sort of little prickly things, and from that came Velcro. |
Джордж де Местраль, это не тараканы на шлепанцах Биркенстока выгуливал свою собаку в поле, и к его одежде прицепились семена репейника, ну, такие маленькие колючки, и таким образом появилась застежка Velcro липучка . | George de Mestral this is not bugs all over a Birkenstock was walking his dog in a field and got covered in burrs, sort of little prickly things, and from that came Velcro. |