Перевод "тащат" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

тащат - перевод :
ключевые слова : Dragged Dragging Drag Hauling Carry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

...пусть тащат.
I dare you to move this desk out!
Чуть ноги тащат...
My legs barely carry me...
Они нас кудато тащат.
They've gone plumb daffy.
Донован и Бернс тащат его сюда сейчас.
Donovan and Burns are out picking him up now.
Что в этих мешках, которые они тащат?
What is in those sacks they are carrying?
Конь упирается, а его тащат к погребальному костру.
The horse is being pulled against its will to a funeral pyar.
Да. Тащат сюда и занимаются с ними этим делом.
It's cost one of our boys his job, on account of the beefs.
Это крик рыбаков, когда они тащат свои сети в направлении берега.
It is the cry of the fishermen as they draw their nets towards the shore.
Это устройство тащат по дну, в данном случае, для ловли креветок.
And this just drags over the bottom, in this case to catch shrimp.
Около 400 носильщиков тащат корзины с серой на своих плечах со дна вулкана
Some 400 porters carry sulphur baskets on their shoulders from the crater.
Четверо крепких полицейских тащат за руки и за ноги сопротивляющуюся и кричащую девушку?
Four burly cops carried off a young woman, kicking and screaming?
В вертолёте вы чувствуете и это примечательное ощущение будто вас тащат вверх трясущимся краном.
In a helicopter you feel and it's still a remarkable sensation you feel like you're being hauled up from above by a vibrating crane.
Такие трайлеры тащат тяжелые сети по дну океана, уничтожая восхитительные, неисследованные и легко подверженные опасности морские виды.
Complex and unique ecologies, most notably underground volcanoes known as seamounts, are ripped to shreds, because bottom trawling is the low cost way to catch a few deep sea fish species.
Такие трайлеры тащат тяжелые сети по дну океана, уничтожая восхитительные, неисследованные и легко подверженные опасности морские виды.
Bottom trawlers drag heavy nets over the ocean bottom, destroying magnificent, unexplored, and endangered marine species in the process.
28 больших и мощных яков тащат все снаряжение на вершину горы у меня с собой не только плавки.
28 great, big, powerful yaks carrying all the equipment up onto this mountain
Мохаммед Бучеери поделился этим видео через Vine. Пассажиры бредут по дороге до аэропорта и тащат за собой свои сумки
On Vine, Mohammed Bucheeri shares this video showing passengers walking to the airport pushing their bags
Инглиша срочно тащат обратно в Уайтхолл на экстренный инструктаж и воссоединяют с его старым многострадальным напарником Бафом, которого снова играет Бен Миллер.
English is whisked back to Whitehall for an emergency briefing and reunited with his former long suffering sidekick Bough, played again by Ben Miller.
(М1) Ведь, обратите внимание, (М1) всех этих людей не тащат в ад черти (М1) или какие то чудовища. (М1) Их не низвергают туда ангелы.
But there's also important subtleties here related to theology and ideas of freewill and how you end up a sinner because notice how these sinners, they're not going to hell by being pulled down by demons or thrown down by angels or pushed by any kind of monster.
По этой причине, они также наилучшим образом смогли бы гарантировать, что следующие локомотивы глобального экономического роста и всех экономик, которые они тащат останутся на рельсах.
For that reason, they also constitute the best way to ensure that the next locomotives of global growth and all the economies that are pulled by them remain on the rails.
28 больших и мощных яков тащат все снаряжение на вершину горы у меня с собой не только плавки. Cо мной находится большая съемочная группа, которая потом разошлет все фотографии по миру.
28 great, big, powerful yaks carrying all the equipment up onto this mountain I don't just have my Speedo, but there's a big film crew who then send all the images around the world.