Перевод "твердит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Insists Talks Keeps

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он месяц твердит об этом.
We were supposed to have a bite before he went back to school.
Только и твердит, что яволь !
All she can say is, Jawohl .
Этот кюре твердит Молитесь! Молитесь.
The priest's always saying, Pray, pray!
Потому что Скотти постоянно твердит о счетах.
And I make it that's why he's had Scotty taking tally.
Это мой способ избавления от разума, от разума, который постоянно твердит
It's my one way of getting rid of my mind, getting rid of this mind that says,
У нас есть тут некая дама, которая твердит, что она миссис Рэндом.
Lady, the only folks here is a woman who keeps saying she's Mrs. Random.
Или они просто фоновый шум, который словно на повторе твердит Дети могут быть жестокими .
Are they just background noise from a soundtrack stuck on repeat, when people say things like, Kids can be cruel.
В их числе есть и такой, кто твердит Дозволь мне остаться дома и не ввергай меня в искушение!
And (many a one) there is among them who says Allow me (to stay back at home), and put me not on trial.
В их числе есть и такой, кто твердит Дозволь мне остаться дома и не ввергай меня в искушение!
And among them is one who requests you that, Grant me exemption (from fighting) and do not put me to test pay heed!
В их числе есть и такой, кто твердит Дозволь мне остаться дома и не ввергай меня в искушение!
Some of them there are that say, 'Give me leave and do not tempt me.'
В их числе есть и такой, кто твердит Дозволь мне остаться дома и не ввергай меня в искушение!
And of them there is he who saith give me leave, and tempt me not.
В их числе есть и такой, кто твердит Дозволь мне остаться дома и не ввергай меня в искушение!
And among them is he who says Grant me leave (to be exempted from Jihad) and put me not into trial.
В их числе есть и такой, кто твердит Дозволь мне остаться дома и не ввергай меня в искушение!
Among them is he who says, Excuse me, and do not trouble me.
В их числе есть и такой, кто твердит Дозволь мне остаться дома и не ввергай меня в искушение!
And among them is he who says Grant me leave to stay behind, and do not expose me to temptation. Lo!
В их числе есть и такой, кто твердит Дозволь мне остаться дома и не ввергай меня в искушение!
Of them is he who saith Grant me leave (to stay at home) and tempt me not.
Но Буш ее отверг, и по прежнему твердит о победе в Ираке хотя неясно, что же это сейчас означает.
But Bush rejected this, and persists in speaking of victory in Iraq though it is unclear what that now means.
Это мой способ избавления от разума, от разума, который постоянно твердит Эй, ты же знаешь, что делаешь. Ты точно знаешь, что делаешь.
It's my one way of getting rid of my mind, getting rid of this mind that says, Hey, you know what you're doing. You know exactly what you're doing.
Девушка в недоумении спрашивает, как они могут так быстро лететь, на что Уильям отвечает Гладка дорога мертвецам Ленора же ещё больше удивляется, почему Уильям твердит о мертвецах.
should be collected ... And if they are good for nothing else they will at least open the way to the student of the language so he can understand the genius of the nationality, and explain one by the other.
Ник всегда твердит, чтобы никто из нас не связывался с арахисовым бизнесом. И я ни за что не предам Ника за поцелуй в щёчку на вшивые семь секунд.
Nick's always told us none of us can get involved with the peanut racket, and there's no way I'm going to betray Nick for a kiss on the cheek for a lousy seven seconds.
Однако, несмотря на непрекращающиеся неудачи, захват Хамасом в июне 2007 власти в Газе и его статус неприкасаемых на Западе, США постоянно твердит нам, что 2008 год станет годом заключения мирного соглашения.
Yet, despite history s long train of failures, Hamas s June 2007 seizure of control of Gaza, and its pariah status in the West, we are repeatedly told by the US that 2008 will be the year of a peace agreement.
Я говорил об аргументе, который твердит, что гомосексуальность неправильна, потому что она причиняет вред людям, которые вступают гомосексуальные отношения, но иногда люди говорят это, не потому что это связано с геями и лесбиянками,а из за того, как это влияет на общество.
Oh sure, you laugh now, but the next thing you know, Diet Coke drinkers will want to teach in our schools and parade in our streets. You're laughing, and that's good because it means that you follow me. This is what we commit ourselves to when we insist that our organs have a natural purpose, and to use them for any other purpose is unnatural, and therefore, wrong.