Перевод "творение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это творение Аллаха. | Such is God's creation. |
Таково творение Аллаха! | Such is God's creation. |
Это творение Аллаха. | This is the creation of Allah. |
Таково творение Аллаха! | This is the creation of Allah. |
Это творение Аллаха. | Such is God s creation. |
Таково творение Аллаха! | Such is God s creation. |
Это творение Аллаха. | Such is Allah's creation. |
Таково творение Аллаха! | Such is Allah's creation. |
Это творение Аллаха. | This is the Creation of Allah. |
Таково творение Аллаха! | This is the Creation of Allah. |
Творение требует влияния. | Creation requires infuence |
Творение погубило своего творца. | The creation killed its creator. |
Все это творение Аллаха! | Such is God's creation. |
Им неведомо такое творение . | Therefore their creation and His creation seemed alike to them? |
Все это творение Аллаха! | This is the creation of Allah. |
Все это творение Аллаха! | Such is God s creation. |
Все это творение Аллаха! | Such is Allah's creation. |
Все это творение Аллаха! | This is the Creation of Allah. |
Какое прекрасное творение человек! | What a piece of work is a man! |
Взгляните на ваше творение. | Take a look at your work. |
Вот его последнее творение. | Here's his latest creation. |
Это творение великого гения. | There is great genius behind all this. |
Критики верили в то, что Бен творение света, а брат Джастин творение тьмы. | Reviewers believed Ben to be a Creature of Light and Brother Justin a Creature of Darkness. |
Поистине, это только творение первых, | This is just a habit of antiquated people. |
Творение Аллаха не подлежит изменению. | There is no altering of God's creation. |
И это (все) творение Аллаха. | Such is God's creation. |
Поистине, это только творение первых, | This is nothing but the tradition of former people. |
Воссоздать творение для Аллаха легко! | Indeed that is easy for Allah. |
Поистине, это только творение первых, | this is nothing but the habit of the ancients, |
Творение Аллаха не подлежит изменению. | There is no changing God's creation. |
Воссоздать творение для Аллаха легко! | Surely that is an easy matter for God. |
Поистине, это только творение первых, | This in but a custom of the ancients. |
Творение Аллаха не подлежит изменению. | No altering let there be in Allah's creation. |
Воссоздать творение для Аллаха легко! | Verily for Allah that is easy. |
Поистине, это только творение первых, | This is no other than the false tales and religion of the ancients, Tafsir At Tabari, Vol. 19, Page 97 |
Воссоздать творение для Аллаха легко! | Verily, that is easy for Allah. |
И это (все) творение Аллаха. | This is the creation of Allah. |
Поистине, это только творение первых, | This is nothing but morals of the ancients. |
Творение Аллаха не подлежит изменению. | There is no altering God s creation. |
Воссоздать творение для Аллаха легко! | This is easy for God. |
И это (все) творение Аллаха. | Such is God s creation. |
Поистине, это только творение первых, | This has been happening all along. |
Творение Аллаха не подлежит изменению. | The mould fashioned by Allah cannot be altered. |
И это (все) творение Аллаха. | Such is Allah's creation. |
Поистине, это только творение первых, | This is but a fable of the men of old, |