Перевод "творческого" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
новизна использование творческого подхода | Novelty a leap of creativity |
Я ожидал чегото более творческого. | I expected something a little more poetic. |
Традиции можно противостоять только путем творческого подхода. | Tradition can only be countered by creativity. |
Состоялась первая попытка творческого сотрудничества с театром. | A first attempt of creative collaboration with the theater. |
Программа творческого обучения распространяется невиданными ранее темпами. | The creative learning programme has expanded with incredible rapidity. |
Это время коммуникации, связи и творческого сотрудничества. | This is a time of communication, connection and creative collaboration. |
Они теряют способность игрового и творческого режима мышления. | They lose this stuff that facilitates this sort of playful and building mode of thinking. |
Думаю, что миссия каждого творческого человека передавать сообщения. | I think that the mission of any artist is to pass on a message. |
Ее применение требует постоянного внимания и творческого подхода. | Using it requires sustained attention and creativity. |
В округе Берти существует абсолютный вакуум творческого капитала. | There is a total vacuum of creative capital in Bertie County. |
Наука и искусство это олицетворения творческого потенциала человека. | The arts and sciences are avatars of human creativity. |
Но это то и интересно для творческого человека. | But that's an interesting thing for a creative person. |
Кроме того, чтение требует творческого подхода и критического анализа. | In addition, reading requires creativity and critical analysis. |
Японские политики и ведущие бизнесмены не понимают концепцию творческого разрушения . | Japanese policymakers and business leaders do not understand the concept of creative destruction. Too many industrial dinosaurs are kept on life support. |
Японские политики и ведущие бизнесмены не понимают концепцию творческого разрушения . | Japanese policymakers and business leaders do not understand the concept of creative destruction. |
Это взаимоподдерживающее партнерство в рамках творческого и взаимодополняющего разделения функций. | It is a mutually supporting partnership in a creative and complementary division of labour. |
Я действительно верю, что дизайн это высшая форма творческого самовыражения. | So I really do believe that design is the highest form of creative expression. |
Факты являются только фактами. Они не являются продуктом творческого самовыражения. | The facts are just facts. |
Ничего творческого никогда не может случиться лишь на том уровне. | Nothing creative can never happen on that level alone. |
А Дин Пинк что это мир, требующий совершенно нового творческого мышления. | And Dan Pink says that we live in a world that requires a whole new creative mind. |
Разработка соответствующих институциональных механизмов также требует знаний местных условий и творческого подхода. | Designing appropriate institutional arrangements also requires both local knowledge and creativity. |
Цель блога продвижение позитивного медиаобраза Сомали, ее творческого народа и природных красот. | The blog aims at promoting a more accurate media image of Somalia and the potential of its people, beauty and natural resources. |
После творческого отпуска Крик покинул Кембридж, чтобы продолжить работу в Институте Солка. | After the sabbatical, Crick left Cambridge in order to continue working at the Salk Institute. |
30. В третьих, масштабы проблем таковы, что это требует применения творческого подхода. | 30. Third, the scope of the difficulties is such that we must demonstrate imagination. |
Но рассматривать их как синоним всего творческого сообщества это, безусловно, слишком недальновидно. | But to view them as synonymous with the entirety of the arts community is, by far, too shortsighted. |
Кажется, я читал её 4 года и дочитал во время творческого отпуска. | I think it took me four years to finally read it, while on sabbatical. |
Мне было приятно узнать, что Дэнни написал её во время творческого отпуска. | And I was pleased to see that he actually wrote the book while he was on sabbatical. |
Создан Хосе Ривером и Карлом Шефером и Джо Данте в качестве творческого консультанта. | The series was created by José Rivera and Karl Schaefer, with Joe Dante serving as creative consultant. |
Библиотечное дело требует богатого воображения и творческого подхода к использованию и адаптации ресурсов. | Library work requires substantial imagination and ingenuity in the use and adaptation of resources. |
Создание фонда демократии благое начинание и полностью заслуживает нашего внимания и творческого подхода. | The democracy fund is a noble idea which deserves our full creative engagement. |
Однако существуют возможности для дальнейшего развития более творческого и коммерческого подхода к закупкам. | However, there is scope for fostering a more imaginative and commercial approach to purchasing. |
Вы описываете себя, Филипп, как человека творческого в молодости, Вы любили создавать вещи. | You describe yourself, Philip, as someone who was really creative when you were young and, you know, liked to make things. |
Это расписание, особенно в отправной точке первого творческого отпуска, сослужило мне хорошую службу. | And that actually, specifically as a starting point of the first sabbatical, worked really well for me. |
Я покажу вам пару проектов, которые появились за 7 лет после творческого отпуска. | And I'll show you a couple of projects that came out of the seven years following that sabbatical. |
Также известно, что галлюцинаторные голоса часто слышат, находясь в состоянии религиозного или творческого вдохновения. | Hallucinated voices are also known to occur during states of religious or creative inspiration. |
Недавно я был на презентации о сдерживании творческого потенциала, с которым сталкиваются редакционные карикатуристы. | I recently attended a presentation on the constraints of creativity faced by editorial cartoonists. |
Непрерывную бурю творческого разрушения вообразить себе невозможно, кроме как в контексте бума и спада. | It is impossible to imagine a continuous gale of creative destruction taking place except in a context of boom and bust. |
По мере роста популярности вокалоидов, Nico Nico Douga стал местом для творческого сотрудничества пользователей. | As the recognition and popularity of Miku grew, Nico Nico Douga became a place for collaborative content creation. |
Уандер сочинил и записал песню в течение трёхчасового творческого порыва в мае 1973 года. | Wonder wrote and recorded the song in a three hour burst of creativity in May 1973. |
Когда мне пришла идея творческого отпуска, я принял решение и записал его в ежедневник. | When I had the idea of doing one, the process was I made the decision and I put it into my daily planner book. |
Они также игнорируют важность непредвиденных социально политических изменений и индивидуального творческого потенциала для показателей рынка. | They also ignore the importance for market outcomes of individual creativity and unforeseeable socio political change. |
Норвегия под руководством премьер министра Йенса Столтенберга поддерживает свои традиции творческого социального и экологического руководства. | Norway, under the leadership of Prime Minister Jens Stoltenberg, is maintaining its tradition of creative social and environmental leadership. |
Дж. Х. Вы описываете себя, Филипп, как человека творческого в молодости, Вы любили создавать вещи. | JH You describe yourself, Philip, as someone who was really creative when you were young and, you know, liked to make things. |
Оно называется Будапешт , в нём я раскрываю или делаю вид, что раскрываю, секреты творческого процесса. | It's a little poem called Budapest, and in it I reveal, or pretend to reveal, the secrets of the creative process. |
Блестящие ошибки являются жизненно важными для достижения такого творческого прорыва, который управляет научно технического прогрессом. | Space for brilliant blunders is vital to achieving the kind of creative breakthroughs that drive scientific progress. |