Перевод "театры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Театры. | Actresses? |
Имеются театры и стадионы. | It is the largest in Africa. |
Я хожу в театры. | I go to theaters. |
Театры, скульптуры и многое другое | Theatre, statues and so on |
Нам известны их цирки, арены, театры | We know about the circuses, the arenas, the theaters. |
И еще в СанФранциско были театры. | And there were theatres in San Francisco. |
Профессиональные театры распределены по территории страны неравномерно. | Professional theatre art is distributed unevenly on the territory of the country. |
Большой свет, театры и меха. И ночные клубы. | Bright lights and theaters and furs and nightclubs. |
В этом городе есть театры, музеи, библиотеки и парки. | There are theatres, museums, libraries and parks in that city. |
Каунасские театры играют важную роль в жизни литовского общества. | Kaunas theatres has played an important role in Lithuanian society. |
Бельгийские театры и танцевальные коллективы часто гастролируют в России. | If you have bought the art work, antique, furniture or other cultural goods from a reputable art or antique dealer, ask their advice on how to apply for the export licence and permission. |
Аналогичные государственные театры кукол функционируют также в Нахчыване, Гяндже, Сальянах, Кахе. | Similar State puppet theatres operate in Nakhchyvan, Gyandzhe, Salyan and Kakh. |
Городские уставы гласили, что все театры должны строиться вне городских стен. | Town charters required that any theater must be built outside the city wall. |
В этом городе есть и театры, и музеи, и библиотеки, и парки. | There are theatres, museums, libraries and parks in that city. |
Кроме того, почти во всех высших учебных заведениях Республики действуют театры студии. | In addition, almost all higher educational establishments have drama studios. |
Дорогая, мы будем ходить в театры, совершать удивительные путешествия, ужинать в ресторанах... | Darling, there'll be theaters, wonderful trips, dinners out... |
Известны театры Провиденса театр Trinity Repertory Company, центр искусств Providence Performing Arts Center. | Providence is also the home of several performing arts centers such as the Veterans Memorial Auditorium, the Providence Performing Arts Center, and the Providence Festival Ballet. |
Люди, посещавшие подобные оперные театры во времена их постройки, любили кричать друг другу. | People in the audience in these opera houses, when they were built, they used to yell out to one another. |
Мастерские и конторы только что закрылись, а театры вотвот откроются, весь Париж это театр. | The workshops and offices have just closed, the theaters are about to open, the whole Paris is a theater. |
Неграм строго запрещено посещать те больницы, библиотеки, театры, кино, гостиницы, рестораны, которые предназначены для белых. | It is strictly prohibited for Negroes to visit those hospitals, libraries, theatres, cinemas, hotels, and restaurants, which are destined for the Whites. |
Департамент поддерживает арабских писателей, театры, публикации, колледжи, исследовательские центры, занимающиеся изучением арабского языка, и т.д. | The Department supports Arab writers, theaters, publications, colleges, research centers for the Arabic language etc. |
Все театры, субсидируемые государством и органами местного самоуправления, имеют постоянные профессиональные труппы с академическим репертуаром. | All theatres that are subsidized by the state and local governments have permanent professional troupes, which operate as stationary repertoire. |
Департамент прилагал особые усилия к тому, чтобы обеспечить сохранение арабской культуры, финансируя арабские театры и литературу. | The Department made special efforts to preserve Arab culture by funding Arab theaters and literature. |
На выставке представлены марионетки кочевых кукольников и кукольных варьете, семейные кукольные театры и декорации чешских художников. | The exposition presents the puppets of trouper puppeteers, variety show puppets, family puppet theatres and decorations by Czech artists. |
В словацкой, румынской и русинской культурной среде любительские театры функционируют как профессиональные и субсидируются из государственного бюджета. | In Slovak, Romanian and Ruthenian cultures, amateur theatres function as professional and are subsidized form the State budget. |
В словацкой, румынской и русинской культурной среде любительские театры функционируют как профессиональные и субсидируются из государственного бюджета. | In Slovak, Romanian and Ruthenian cultures, amateur theatres function as professional and are subsidized from the State budget. |
Шенк так же сформировал партнерство с Пикфорд и Чаплином, чтобы купить и построить театры под названием United Artists. | Schenck also formed a separate partnership with Pickford and Chaplin to buy and build theaters under the United Artists name. |
Небольшие городские театры определили себя как источник инноваций, а региональные оставили за собой роль крупных центров театральной жизни. | Smaller urban theaters have stayed a source of innovation, and regional theaters remain an important part of theatre life. |
Кроме того, для этнических меньшинств открыты специальные театры и выпускаются специальные периодические издания и книги на языках этих меньшинств. | In areas where national minorities predominated, there were ethnic schools, along with ethnic and cultural centres offering language classes and courses on ethnic traditions and ceremonies. There were also theatres for ethnic minorities, and newspapers, magazines and books in minority languages. |
Давайте впредь уделять больше внимания предотвращению конфликтов, а не направлению войск в различные театры военных действий за баснословные суммы. | Let us, from this point forward, give more attention to the prevention of conflict rather than having to field troops in various theatres of war at exorbitant cost. |
В настоящее время лишь некоторые местные администрации, на территории которых размещаются профессиональные театры, выделяют прямые дотации на деятельность профессиональных театров. | At present, only some local governments where the professional theatres are located participate with direct grants in the operation of professional theatres. |
В городах нескольких регионов имеется по театру однако в силу больших расстояний местные жители практически лишены возможности ходить в театры. | There is one theatre in cities of several regions however, long distances make theatrical performances almost inaccessible for residents of rural areas. |
В частности, CIC было приказано прекратить расследования внутри США, уничтожить материалы таких расследований и отправить агентов на театры военных действий за границу. | In particular, the CIC was ordered to cease its domestic investigations, to destroy its investigative records, and to ship its agents out to overseas theaters. |
752 000 НИШ были также предоставлены на цели поддержки арабской музыки, а арабские театры в 2000 году получили более 6,2 млн. НИШ. | 752,000 NIS were also granted to support Arab music, while Arab theaters received more than 6.2 million NIS in 2000. |
Среди профессиональных театров Латвии доминирующее положение занимают театры, субсидируемые государством и органами местного самоуправления на них приходится примерно 90 всей зрительской аудитории. | Institutional structure The area of professional theatres in Latvia is dominated by theatres subsidized by the state and local governments they are visited by approximately 90 of all theatregoers. |
Рестораны, кафе и театры, предназначенные для общественного пользования, должны получить разрешение от соответствующей санитарной службы, чтобы оказываемые ими услуги соответствовали международным стандартам. | Restaurants, cafe and theatres for public use must have a sanitary permit from the relevant authority to ensure that service is in accordance with international standards. |
Остальные театры называются Театр Камери, Beit Lessin Theater, Gesher Theater (который выступает на иврите и на русском языке), Театр Хайфы и Beersheba Theater. | Other major theatre companies include the Cameri Theatre, Beit Lessin Theatre, Gesher Theatre (which performs in Hebrew and Russian), Haifa Theatre and Beersheba Theatre. |
Право на доступ к любому месту или любому виду обслуживания, предназначенному для общественного пользования, как, например, транспорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и парки | The right of access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafes, theatres and parks |
В соответствии с этим принципом художественная программа реализуется не только в таких традиционных местах, как театры и храмы, но и на улицах и площадях. | In pursuit of this principle, the artistic programme is implemented not only in traditional spaces such as theatres and churches, but also in public squares and streets. |
Во многих государственных и частных школах, после учебного дня организуются работа в кружках по интересам, походы в музеи, кино, театры, парки отдыха и развлечений. | In many State and private schools, after the school day, activities are arranged in which children work in hobby groups or take trips to museums, movie houses, theatres or theme or amusement parks. |
f) Право на доступ к любому месту или любому виду обслуживания, предназначенному для общественного пользования, как, например, транспорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и парки | (f) The right of access to any place or service intended for use by the general public, such as transport hotels, restaurants, cafes, theatres and parks |
В культурном смысле мечети, церкви, синагоги, архивы, кладбища, больницы, музеи и театры сносятся в попытке разорвать все узы между боснийским народом и оккупированными территориями. | Culturally, mosques, churches, synagogues, archives, cemeteries, hospitals, museums and theatres are razed in an effort to sever all ties between the Bosnian people and the occupied lands. |
Право на доступ к любому месту или любому виду обслуживания, предназначенному для общественного пользования, как, например, транспорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и парки 130 37 | The right of access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafes, theatres and parks 130 28 |
Бюджет, выделяемый на театры, не позволяет им организовывать турне, что вызывает необходимость выделения дополнительного государственного финансирования для поддержки программ, обеспечивающих дополнительные субсидии на театральные постановки. | The budget allocated to theatres does not allow them to organize tours, that are why additional public funding is required support programmes that would provide additional subsidies for theatrical performances. |
Нам известны их цирки, арены, театры это остатки тех цивилизаций и это те места, куда приходили люди, чтобы сделать свою жизнь более насыщенной и упорядоченной. | We know about the circuses, the arenas, the theaters. These are the remains of civilizations and they are the places that people went to experience life in a more concentrated, more ordered form. |