Перевод "текстильных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти фотографии были сделаны на текстильных фабриках провинции Гуандун и текстильных фабриках Индии. | These are the two pictures taken of garment factories in Guangdong Province and garment factories in India. |
Производство готовых текстильных изделий 81,6 | Production of finished textile products 81.6 |
Наличие такого знака гарантирует безопасность текстильных продуктов. | They are defined as a seal of guarantee for all harmless textile product. |
Международные выставки текстильных изделий в Чехословакии, Ливии, Франции. | 1987 International exhibitions of textile products in Czechoslovakia, Libya, and France. |
Американцы могут просто переключиться с покупки китайских текстильных изделий на товары, импортированные из Бангладеша. | Americans might simply switch from buying Chinese textiles to imports from Bangladesh. |
В результате значительно повысилось качество текстильных изделий, шкур и кож, создано большое число рабочих мест. | As a result, the quality of textiles and of hides and skins had improved significantly and a large number of jobs had been created. |
Для смягчения остроты этих проблем Китай предложил ввести пошлины на экспорт определенных видов текстильных изделий, а Европейский союз (ЕС) и Соединенные Штаты пригрозили, что они могут вновь ввести ограничения на импорт текстильных изделий из Китая. | To alleviate such difficulties, China proposed imposing taxes on its exports of certain textile products, while both the European Union (EU) and the United States warned that they might reimpose restrictions on imports of Chinese textiles. |
Стиральная машина установка для стирки текстильных изделий (одежды, нижнего и постельного белья, сумок и других вещей). | A washing machine (laundry machine, clothes washer, or washer) is a machine used to wash laundry, such as clothing and sheets. |
Концентрация рынка сбыта текстильных изделий и одежды в основных странах импортерах делает розничных торговцев очень влиятельными. | The concentration of the textiles and clothing market in the major importing countries is making retailers very powerful. |
В заявлении утверждается, что исключение текстильных изделий майя из под защиты закона об интеллектуальной собственности является неконституционным. | The action claims that it is unconstitutional to exclude Maya textile creations from protection under Guatemalan intellectual property laws. |
В 1918 году турбины Каплана были впервые построены строительной компанией Storek для текстильных производителей в Нижней Австрии. | In 1918 the first Kaplan turbine with 26 kW power and a diameter of 60 cm was built by the Storek construction company for a textile manufacturer in Lower Austria. |
Девочки составляют большинство в училищах, имеющих отношение к сфере услуг, текстильных, медицинских, экономических, торговых и коммерческих училищах. | Girls constitute a majority in those schools that are linked to services, in textile schools, medical schools, economic and trade commerce schools. |
Большинство основных производителей текстильных изделий в развивающихся странах уже активно накапливают экспертный опыт в производстве технического текстиля. | Most major textile manufacturers in the developing countries are already engaged in rapidly acquiring expertise in technical textiles. |
Эти розничные торговцы зачастую выдвигают неэкономические требования к экспортерам текстильных изделий и предметов одежды в развивающихся странах. | Exporters of textiles and clothing in developing countries often face uneconomical demands by these retailers. |
В то же время, политика ЕС ограничивает очевидные южные приоритеты, такие как открытие европейских сельскохозяйственных и текстильных рынков. | At the same time, EU policy has sidelined clear southern priorities, like opening up Europe s agriculture and textile markets. |
Чтобы создать подлинное чувство тканей и текстильных изделий, графику создавали с помощью цифровых фотографий ткани, переделанных под полигоны. | To create an authentic feel for the cloth and textiles, the graphics were created by using digital photographs of fabric, which were placed under polygons. |
По другому проекту создание и эксплуатация национальных банков текстильных материалов в западноафриканских НРС было проведено технико экономическое исследование. | A feasibility study for the other project the establishment and operation of national tissuthèques (textile quot libraries quot ) in West African LDCs was undertaken. |
Женщины, прошедшие подготовку в рамках этого проекта, успешно налаживают производство текстильных и смежных изделий улучшенного дизайна и качества. | The women who received training are successfully producing textiles and related products with improved design and quality. |
За счет строительства новых специализированных предприятий и крупных интегрированных текстильных комплексов, организован широкомасштабный выпуск из хлопка волокна разнообразной продукции. | With the construction of new, specialized enterprises and large, integrated textile plants, the large scale production of various products derived from cotton fibre has been set in place. |
d) выявление конкурентоспособных текстильных и швейных секторов в развивающихся странах и оказание им помощи в развеивании представлений о страновом риске | (g) Identifying competitive textiles and clothing sectors in developing countries and helping them in countering a perceived country risk |
Это особенно характерно для всей продукции агропромышленного сектора и производителей текстильных, кожевенных, резиновых изделий и изделий из древесины и пробки. | This is particularly true for all agro industrial products and for manufactures of textiles, leather, wood and cork, and rubber. |
Промышленный парк, построенный в 2005 году, использует свыше 53 400 северокорейских и 120 южнокорейских текстильных и других трудоёмких фабрик и заводов. | The industrial park, built around 2005, employs over 53,400 North Koreans at over 120 South Korean textile and other labor intensive factories. |
К тому моменту империя Квандтов включала в себя более 200 компаний, начиная от текстильных фабрик и заканчивая фармацевтической компанией Altana AG. | By then, the Quandt group consisted of more than 200 companies, ranging from the original textile businesses to pharmaceutical company Altana AG. |
Поэтому с отменой квот на импорт текстильных изделий в развитые страны особые промышленные зоны, по видимому, переключатся на производство других товаров. | Accordingly, the removal of quotas on textile imports in developed country markets will shift QIZ activities into other lines. |
Экспортерам текстильных изделий и одежды необходимо налаживать взаимодействие с покупателями в установлении стандартов в привязке к международным нормам и устанавливать местные стандарты. | Exporters of textiles and clothing need to seek collaboration with buyers in setting standards to benchmark international standards, and to establish local indigenous standards. |
Многие годы майя Гватемалы терпели воровство и кооптацию мотивов своих текстильных изделий, со стороны как иностранных корпораций, так и местных дизайнеров неиндейского происхождения . | The Guatemalan Maya have endured the theft and co optation of their textiles for years, both from foreign corporations and domestic non indigenous designers. |
Многие годы майя Гватемалы терпели воровство и присвоение мотивов своих текстильных изделий, со стороны как иностранных корпораций, так и местных дизайнеров неиндейского происхождения. | The Guatemalan Maya have endured the theft and co optation of their textiles for years, both from foreign corporations and domestic non indigenous designers. |
В 1869 он переехал в Манчестер, главный центр хлопка и текстильных обрабатывающих отраслей промышленности, откуда имел возможность отправлять товары своему отцу в Тебриз. | In 1869, he moved to Manchester (known as Cottonopolis in the 19th century), a major center of cotton and textile processing industries, from where he helped ship goods to his father in Tabriz. |
долларов. Этот сектор имеет исключительно важное значение для развивающихся стран, которые поставляют на мировой рынок 50 текстильных изделий и свыше 60 предметов одежды. | The sector is highly important for developing countries, which supply about 50 per cent of the world market for textiles and over 60 per cent of the world market for clothing. |
Внешний спрос благоприятствовал производству нетрадиционных экспортных товаров, как, например, текстильных изделий в Коста Рике, деревянных изделий в Гондурасе и фармацевтических товаров в Сальвадоре. | External demand favoured non traditional exports, such as textiles in Costa Rica, wooden products in Honduras and pharmaceutical goods in El Salvador. |
Его результаты будут опубликованы в виде руководства, которое предназначено для оказания помощи соответствующим правительствам в создании ими их собственных национальных банков текстильных материалов. | The outcome will be published in the form of a self help guidebook aimed at assisting the respective Governments in the creation of their own national tissuthèque. |
Вилла Тугендхат в брненской части Черные поля была построена по просьбе супругов Греты и Фрица Тугендхат, выходцев из семей богатых еврейских текстильных фабрикатов. | Villa Tugendhat in the Brno city district of Černá Pole was built at the request of Greta and Fritz Tugendhat who came from a rich textile trading family in Brno. |
Потеря этого сектора экономики из за высоко конкурентных китайских производителей будет тяжелым ударом, поскольку экспорт текстильных изделий часто является первой ступенькой лестницы экономического развития. | In Central America and Mexico clothing production is vitally important generating 400,000 and 600,000 jobs, respectively and represents the heart of Central America s maquiladoras (free trade zones), which account for more than 70 of regional exports to the US. Losing this sector of the economy to the hyper competitive Chinese will be a hard hit, as textile exports are often the first step on the development ladder. |
Потеря этого сектора экономики из за высоко конкурентных китайских производителей будет тяжелым ударом, поскольку экспорт текстильных изделий часто является первой ступенькой лестницы экономического развития. | Losing this sector of the economy to the hyper competitive Chinese will be a hard hit, as textile exports are often the first step on the development ladder. |
Но когда, скажем, Луддиты в начале девятнадцатого века протестовали против недавно разработанных текстильных машин и разбивали их, власти не вмешивались для ограничения новых технологий. | But when, say, the Luddites of the early nineteenth century protested against newly developed textile machinery by smashing it, the authorities did not intervene to limit new technologies. |
Помимо этого, для определения нишевых товаров и наращивания добавленной стоимости фирмы должны понимать тонкости цепочки создания стоимости в производстве текстильных изделий и предметов одежды. | Moreover, to identify niche products and increase value added, firms need to understand the value chain of textiles and clothing production. |
На международном уровне необходимо наладить предоставление консультативных услуг, которые будут оказываться производителями текстильных изделий и одежды в развивающихся странах по вопросам последних технологических тенденций. | There is a need for an advisory service at the international level which could be made available to textiles and clothing manufacturers in developing countries with regard to the latest technological developments. |
Некогда европейский остров с плохой погодой превратился в крупнейшую мировую экономику, продукция которой, начиная с текстильных изделий и заканчивая железнодорожным оборудованием, господствовала на мировых рынках. | What had been an offshore European island with bad weather emerged as the world s major economy, whose products, from textiles to railroad equipment, came to dominate world markets. |
Наибольшее количество рабочих мест создается на основе связей в отраслях, базирующихся на сельском хозяйстве, таких, как производство продуктов питания, текстильных товаров и изделий из кожи. | The highest employment creation through linkages takes place in agriculture based activities such as food processing, textiles and leather products. |
Истечение срока действия Соглашения ВТО по хлопку и текстилю в январе 2005 года вызвало серьезную озабоченность у наименее развитых стран, специализирующихся на экспорте текстильных изделий и одежды. | The expiration of the WTO Agreement on Textiles and Clothing in January 2005 raised serious concerns among the least developed countries specializing in textile and clothing exports. |
Преференциальные правила происхождения в секторе текстильных изделий и предметов одежды носят дискриминационный характер по отношению к экспортерам продукции в странах, которые не участвуют в региональных торговых соглашениях. | Preferential rules of origin on textiles and clothing are discriminatory in respect of exporters of the products in countries that do not participate in regional trade agreements. |
В первом двустороннем соглашении, призванном урегулировать эти проблемы, Китай и ЕС договорились в июне 2005 года об ограничении китайского экспорта текстильных изделий в ЕС на трехлетний период. | In a first bilateral agreement to resolve these difficulties, China and EU agreed in June 2005 on limitations on Chinese textile exports to EU for a three year period. |
Более того, замешанный в это дилер возбудил дело против общины Коромы и правительства Соединенных Штатов, требуя подписания соглашения, которое помешало бы законным владельцам возвратить их наследие текстильных изделий. | What is more, the dealer involved has initiated legal action against the community of Coroma and the Government of the United States, demanding the signing of an agreement that would prevent the legitimate owners from recovering their textile heritage. |
Благодаря этому сотрудничеству был подготовлен как центральный экспонат выставки экспозиция текстильных изделий и других материалов, произведенных коренными народами в различных частях света, так и выставка современных цветных фотографий. | Both the centrepiece of the exhibit a montage of textiles and other material produced by indigenous peoples in various parts of the world and the backdrop of contemporary colour photos were made possible by this collaboration. |
В этой связи другим показателем в сфере сотрудничества мог бы стать iii) показатель наличия таможенных барьеров, применяемых развитыми странами в отношении сельскохозяйственных и текстильных товаров, производимых в развивающихся странах. | Another indicator which could therefore be subject to cooperation is (iii) the average tariffs imposed by developed countries on agricultural and textile products from the developing countries. |