Перевод "телесных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Bodily Harm Grievous Corporal Fluids

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Запрещается применение телесных наказаний .
The application of corporal punishment shall be prohibited.
с минимумом телесных повреждений
Minimize injuries Minimize fatalities Minimize voyage incidents
Я категорически против телесных наказаний.
I'm firmly opposed to corporal punishment.
Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний.
The trend of public opinion is against corporal punishment.
Поэтому причинение психического вреда предпочтительнее нанесения телесных повреждений.
To that end, mental damage is preferable to physical injury.
Среди телесных повреждений указываются различные ушибы, ссадины и гематомы.
All these reports describe a variety of contusions, abrasions and bruises.
Кроме того, дети жаловались на применение учителями телесных наказаний.
Children also complained that teachers used corporal punishment.
b) принять меры для прекращения применения телесных наказаний в школах
(b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools
f) принять меры для прекращения применения телесных наказаний в школах
(f) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools
причинение серьезных телесных повреждений или умственного расстройства членам такой группы
Causing serious bodily or mental harm to members of the group
f) принять меры для прекращения применения телесных наказаний в школах
(f) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools
Кроме того, растет количество дорожно транспортных происшествий, телесных повреждений и психических расстройств.
Car accidents, physical injuries and mental disorders are also on the increase.
В этой связи был затронут и подробно обсуждался вопрос о телесных наказаниях.
In this connection, the subject of corporal punishment was raised and extensively discussed.
g) недавнюю отмену телесных наказаний на основании Закона 23 от 2005 года.
(g) The recent abolition of corporal punishment by Act No. 23 of 2005.
Наличие телесных повреждений на теле подозреваемого не является доказательством, подтверждающим применение пыток.
When the medical report in criminal proceedings produces evidence of injuries to the accused, this in itself is not enough to demonstrate that the accused's confession to the public prosecutor was obtained under duress, especially if such a confession is corroborated by other evidence in the trial. Second Collegiate Court of the Sixth Circuit.
1) убийств, тяжких телесных повреждений, ущерба физическому и психическому здоровью гражданских лиц
(1) Murders, heavy body injuries, harm to physical and mental health of civilians
После последнего решения парламент принял Закон 33 1997 года об отмене телесных наказаний.
Parliament followed the latter decision by enacting the Abolition of Corporal Punishment Act, No. 33 of 1997.
b) угрожает другому лицу гибелью, нанесением телесных повреждений или причинением значительного ущерба, или
b) threatens another person with death, bodily harm or extensive damage, or
Ряд общественных и культурных организаций, включая Шукрачакра, проводят кампании против телесных наказаний в Индии.
A number of social and cultural groups, including Shankaracharya, are campaigning against corporal punishment in India.
Большинство городских школьных систем отказались от телесных наказаний даже в штатах, где это разрешено.
Most urban public school systems, even in states where it is permitted, have abolished corporal punishment.
Вместо этого он направился в частную фотостудию, где были сделаны фотографии его телесных повреждений.
He did, however, go to a privately owned photographic studio and had photographs taken of his injuries.
a) в прямой форме запретить применение телесных наказаний в семье, школах и других учреждениях
(a) Expressly prohibit corporal punishment by law in the family, schools and other institutions
Уголовное право Ирана предусматривает некоторые виды телесных наказаний, включая наказание плетьми и побивание камнями.
Iranian criminal law provided for certain forms of corporal punishment, including flogging and lapidation.
Члены Комитета также поинтересовались тем, разрешается ли в учреждениях системы образования применение телесных наказаний.
Members of the Committee also asked if corporal punishment was permitted in educational institutions.
Представитель сообщила, что после принятия этого постановления число случаев смерти или телесных повреждений сократилось.
The representative said that, after enactment of the Ordinance, the incidence of death or injury had decreased.
По прежнему имеют место аресты, убийства, случаи причинения людям телесных повреждений и нанесения ран.
Arrests are still going on, killing, maiming, wounding.
Это значит, ей нужно 400 вредных тлей, чтобы отложить яйца в их телесных жидкостях.
That means she has 400 bad aphids to put her eggs into their body fluids.
По мнению судей, если для излечения телесных повреждений требуется менее 15 дней, то такие повреждения не могут рассматриваться как нанесенные в результате пыток, поскольку нанесение таких телесных повреждений не сопровождалось болями или серьезными страданиями.
In their view, for example, injuries that take less than 15 days to heal cannot be considered to have been inflicted by torture, as such injuries do not entail serious pain or suffering.
Они перевозят вашу поклажу в края, достичь которых вы могли бы только ценой телесных тягот.
They carry your burdens to lands so distant you could not have reached without much hardship.
Они перевозят вашу поклажу в края, достичь которых вы могли бы только ценой телесных тягот.
and they bear your loads unto a land that you never would reach, excepting with great distress.
Они перевозят вашу поклажу в края, достичь которых вы могли бы только ценой телесных тягот.
And they carry your loads to a land that you could not reach except with great trouble to yourselves.
Они перевозят вашу поклажу в края, достичь которых вы могли бы только ценой телесных тягот.
And they carry your loads to territory you could not have reached without great hardship.
Они перевозят вашу поклажу в края, достичь которых вы могли бы только ценой телесных тягот.
and they carry your loads to many a place which you would be unable to reach without much hardship.
Они перевозят вашу поклажу в края, достичь которых вы могли бы только ценой телесных тягот.
And they bear your loads for you unto a land ye could not reach save with great trouble to yourselves.
Комитет обеспокоен широким использованием телесных наказаний в семьях и в школах и других детских учреждениях.
The Committee is concerned at the common use of corporal punishment in families and in schools and other institutions for children.
За исключением случаев гибели или тяжелых телесных повреждений, которые рассматриваются в Соединенном Королевстве, по всем
With the exception of death and serious injury cases, which were handled in the United Kingdom, an official based in Basra handled all claims from Iraqis, in order to speed up the process and facilitate local communication.
Упомянутые четыре лица были осмотрены врачом, однако факт причинения им телесных повреждений не был установлен.
The four individuals had been examined by a doctor but no physical injury had been found.
Автор представил также протокол освидетельствования телесных повреждений, причиненных в тюрьме Валенсии в декабре 1994 года.
He also sent a medical report of injuries from the Valencia penitentiary dated December 1994.
Тина был арестован в мае 1990 года за забрасывание камнями солдат и нанесение телесных повреждений.
Tina was arrested in May 1990 for throwing stones at soldiers and for injury.
200. Комитет выражает надежду, что обзор законов, касающихся детей, приведет к полной отмене телесных наказаний.
200. The Committee expresses the hope that the review of child related laws will result in the total abolition of flogging.
Всё зависит от того, сколько вируса у Вас в крови и в других телесных жидкостях.
So, it depends on how much virus there is in your blood and in your body fluids.
16) Отмечая, что на рассмотрение парламента переданы поправки к законодательству о запрещении телесных наказаний в средних школах, Комитет вместе с тем обеспокоен сообщениями о широком распространении практики телесных наказаний детей в греческих школах (статья 24).
(16) The Committee reiterates its deep concern that corporal punishments such as flogging, and in a few cases even amputation of limbs, are still prescribed by law and practised in the State party, in violation of article 7 of the Covenant.
vi) использование самых жестоких форм телесных наказаний в нарушение норм и стандартов в области прав человека
(vi) The use of the cruelest forms of corporal punishment in contravention of human rights norms and standards
Комитет принимает также к сведению представленные автором медицинские заключения, в которых подтверждается факт причинения телесных повреждений.
The Committee further notes the medical certificates supplied by the author indicating the existence of injuries.
Запрет на все формы телесных наказаний является важным шагом в направлении прекращения насилия в отношении детей.
The prohibition of all forms of corporal punishment was an important step towards ending violence against children.