Перевод "теми" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подкинутого теми, | The child abandoned |
Займись теми. | Now for that one. |
С теми парями? | With those boys? |
Поистине, Аллах с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро! | God is verily with those who are pious and devout, and those who are doers of good. |
Поистине, Аллах с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро! | Indeed Allah is with the pious and the virtuous. |
Поистине, Аллах с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро! | Surely God is with those who are godfearing, and those who are good doers. |
Поистине, Аллах с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро! | Verily Allah is with those who fear and those who are well doers. |
Поистине, Аллах с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро! | Truly, Allah is with those who fear Him (keep their duty unto Him), and those who are Muhsinun (good doers, see the footnote of V. 9 120). |
Поистине, Аллах с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро! | God is with those who are righteous and those who are virtuous. |
Поистине, Аллах с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро! | For surely Allah is with those who hold Him in fear and do good. |
Поистине, Аллах с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро! | Lo! Allah is with those who keep their duty unto Him and those who are doers of good. |
Есть разница между теми, кому грозит опасность, и теми, кому нужна помощь. | It's different when people are in danger and need help. |
Торопитесь с теми вещами . | Hurry up with those things. |
С теми, кто остаётся? | The ones who remain? |
Вон за теми кустами! | A caveman with a spear! |
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро. | God is verily with those who are pious and devout, and those who are doers of good. |
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро. | Indeed Allah is with the pious and the virtuous. |
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро. | Surely God is with those who are godfearing, and those who are good doers. |
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро. | Verily Allah is with those who fear and those who are well doers. |
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро. | Truly, Allah is with those who fear Him (keep their duty unto Him), and those who are Muhsinun (good doers, see the footnote of V. 9 120). |
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро. | God is with those who are righteous and those who are virtuous. |
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро. | For surely Allah is with those who hold Him in fear and do good. |
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро. | Lo! Allah is with those who keep their duty unto Him and those who are doers of good. |
Не было разницы между теми, кто принимал настоящее лекарство и теми, кто принимал плацебо. | And there was no difference whatsoever between those who took the active drug and those who took the placebo. |
Теперь, что нужно между теми инструментами и теми руками, это большой достаточно сложный робот. | Now, what you put between those instruments and those hands, is a large, fairly complicated robot. |
Истории делают нас теми, кем мы являемся, и иногда теми, кем мы хотим быть. | Our stories make us the people we are and, sometimes, the people we want to be. |
Всеми теми, кто делал историю. | Everyone who made history. |
Мне неприятно с теми людьми. | I feel uncomfortable with those people. |
Цены будут оставаться теми же. | Prices will continue as they are. |
Я знаком с теми женщинами. | I know those women. |
Цены будут оставаться теми же. | The prices will remain as they are. |
Деревня находится за теми деревьям. | The village is beyond those trees. |
Теми, кому баловство было чуждо. | The one who's too discrete to fidget. |
евро, и теми, которые используют. | And you re always left with all that change. |
Давай спрячемся за теми камнями. | Come on, let's get behind these rocks. |
Существует стена между теми, принимает во внимание научные доказательства, и теми, кто потворствует интересам корпораций. | There is the wall between those who heed the scientific evidence and those who pander to vested interests. |
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро. | God is verily with those who are pious and devout, and those who are doers of good. |
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро. | Indeed Allah is with the pious and the virtuous. |
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро. | Surely God is with those who are godfearing, and those who are good doers. |
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро. | Verily Allah is with those who fear and those who are well doers. |
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро. | Truly, Allah is with those who fear Him (keep their duty unto Him), and those who are Muhsinun (good doers, see the footnote of V. 9 120). |
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро. | God is with those who are righteous and those who are virtuous. |
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро. | For surely Allah is with those who hold Him in fear and do good. |
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро. | Lo! Allah is with those who keep their duty unto Him and those who are doers of good. |
Борьба идет между теми, кто застрял в прошлом, и теми, кто пытается построить лучшее будущее. | The struggle is between those who are trapped in the past and those who are trying to build a better future. |