Перевод "темницу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Темницу? | Prison? |
Преступную королевскую невесту бросить в темницу! | The criminal royal bride is to be thrown into prison! |
Принцесса отправлена в самую далёкую темницу замка. | The princess was thrown into the castle's deepest dungeon. |
Вместе с ним в темницу попали двое юношей. | Two other youths were imprisoned along with him. |
Вместе с ним в темницу заключили двух юношей. | Two other youths were imprisoned along with him. |
Вместе с ним в темницу попали двое юношей. | And there entered the prison with him two youths. |
Вместе с ним в темницу заключили двух юношей. | And there entered the prison with him two youths. |
Вместе с ним в темницу попали двое юношей. | And there entered with him two young men in the prison. |
Вместе с ним в темницу заключили двух юношей. | And there entered with him two young men in the prison. |
Вместе с ним в темницу попали двое юношей. | Two youth entered the prison with him. |
Вместе с ним в темницу заключили двух юношей. | Two youth entered the prison with him. |
Вместе с ним в темницу попали двое юношей. | And with Joseph two other slaves entered the prison. |
Вместе с ним в темницу заключили двух юношей. | And with Joseph two other slaves entered the prison. |
Вместе с ним в темницу попали двое юношей. | And two young men went to prison with him. |
Вместе с ним в темницу заключили двух юношей. | And two young men went to prison with him. |
ибо Иоанн еще не был заключен в темницу. | For John was not yet thrown into prison. |
ибо Иоанн еще не был заключен в темницу. | For John was not yet cast into prison. |
И вошли вместе с ним в темницу два юноши. | Two other youths were imprisoned along with him. |
И двое юношей вошли в темницу вместе с ним. | Two other youths were imprisoned along with him. |
И вошли вместе с ним в темницу два юноши. | And there entered the prison with him two youths. |
И двое юношей вошли в темницу вместе с ним. | And there entered the prison with him two youths. |
И вошли вместе с ним в темницу два юноши. | And there entered with him into the prison two pages. |
И вошли вместе с ним в темницу два юноши. | And there entered with him two young men in the prison. |
И двое юношей вошли в темницу вместе с ним. | And there entered with him two young men in the prison. |
И вошли вместе с ним в темницу два юноши. | Two youth entered the prison with him. |
И двое юношей вошли в темницу вместе с ним. | Two youth entered the prison with him. |
И вошли вместе с ним в темницу два юноши. | And with Joseph two other slaves entered the prison. |
И двое юношей вошли в темницу вместе с ним. | And with Joseph two other slaves entered the prison. |
И вошли вместе с ним в темницу два юноши. | And two young men went to prison with him. |
И двое юношей вошли в темницу вместе с ним. | And two young men went to prison with him. |
Вместе с ним два молодых человека были заключены в темницу. | Two other youths were imprisoned along with him. |
Вместе с ним два молодых человека были заключены в темницу. | And there entered the prison with him two youths. |
Вместе с ним два молодых человека были заключены в темницу. | And there entered with him two young men in the prison. |
Вместе с ним два молодых человека были заключены в темницу. | Two youth entered the prison with him. |
Вместе с ним два молодых человека были заключены в темницу. | And with Joseph two other slaves entered the prison. |
Вместе с ним два молодых человека были заключены в темницу. | And two young men went to prison with him. |
другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу, | Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment. |
другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу, | And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment |
Иначе зачем бы вам обустраивать себе прекрасную, но стерильную темницу? | Why else should you have devised for yourself a beautiful but sterile prison? |
прибавил ко всему прочему и то, что заключил Иоанна в темницу. | added this also to them all, that he shut up John in prison. |
прибавил ко всему прочему и то, что заключил Иоанна в темницу. | Added yet this above all, that he shut up John in prison. |
Его отвели в темницу, и он сказал там О Йусуф, правдивый муж! | O Yusuf! O truthful one! |
Его отвели в темницу, и он сказал там О Йусуф, правдивый муж! | (He said) O Yusuf (Joseph), the man of truth! |
Его отвели в темницу, и он сказал там О Йусуф, правдивый муж! | (And when he came to Joseph in the prison, he exclaimed) Joseph! |
Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство. | one who was thrown into prison for a certain revolt in the city, and for murder. |