Перевод "теневых" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Роберт Нойвирт о теневых городах | Robert Neuwirth on our shadow cities |
В 2007 году объем теневых банковских транзакций в США превышал объем обычных банковских активов. | In 2007, the volume of shadow banking transactions in the US exceeded that of conventional banking assets. |
Это может означать устранение теневых налоговых убежищ , прослушивание телефонных линий и выявление особо опасных индивидуумов. | Greater efforts at infiltrating terror networks are needed, as is a deeper knowledge of the social structures created by the terrorists, in order to block their financial support. |
Не существует политик по сокращению рисков в теневых банках, страховых компаниях или взаимных инвестиционных фондах. | There are no policies to reduce risks in shadow banks, insurance companies, or mutual funds. |
Это может означать устранение теневых налоговых убежищ , прослушивание телефонных линий и выявление особо опасных индивидуумов. | This may mean eliminating shadowy tax havens, tapping phone lines, and identifying individuals considered highly dangerous. |
Тунисский национальный фонд солидарности представляет собой возглавляемый государственным сектором фонд, призванный вывести население теневых районов из нищеты. | The National Solidarity Fund of Tunisia is a public sector driven fund designed to lift the population in shadow areas out of poverty. |
Рыночные силы и конфликт политики в этой области послужили толчком к выходу на поверхность теневых банковских операций в Китае. | Market forces and policy conflicts triggered shadow banking s emergence in China. With the People s Bank of China (PBOC) keeping interest rates artificially low, retail depositors began taking advantage of higher rates of return offered by local governments, property developers, and SMEs, which needed funding to maintain investment and adjust to a new market environment. |
В заключение оратор обращает внимание на вклад неправительственных организаций, которые представили шесть теневых докладов в связи с презентацией Ирландии в Комитете. | In conclusion, he drew attention to the contribution of NGOs, which had submitted six shadow reports in connection with Ireland's presentation to the Committee. |
Дело не в спорных позициях, абстрактных политических вопросах, малых и крупных теневых сделках или нелепых картинах , дело даже не в социальной справедливости. | This is not about disputable stances, abstract political questions, smaller or bigger shady dealings, ridiculous paintings , and it's not even about social justice. |
Система Атлас позволяет осуществлять финансовый контроль в реальном масштабе времени и обеспечивает возможность консолидации и прекращения старых проектов и подготовки теневых бюджетов. | The Atlas system permits real time financial monitoring and has allowed the consolidation and closure of old projects and the preparation of shadow budgets. |
Стоит заметить, что так как формальный банковский сектор обеспечивает большую долю теневых банковских финансов, это может инициировать цепную реакцию, касающейся всего финансового сектора. | Given that the formal banking sector provides a large share of shadow banking finance, this could initiate a chain reaction affecting the entire financial sector. |
Почти десяток теневых министров отказались играть в команде г на Корбина, озвучивая разногласия по вопросам экономики, обороны и международной политики, тогда как менее одной шестой членов парламентской партии поддержали его как лидера. | Nearly a dozen shadow ministers have refused to serve in Mr Corbyn's top team, citing differences over the economy, defence and foreign affairs, while less than a sixth of the parliamentary party originally backed him as leader. |
Конечно, такие яркие лидеры, как бывший премьер министр Йасахиро Накасоне и Йуничиро Коизуми могли годами противодействовать данной системе теневых сёгунов , но демократическая страна не может рассчитывать только на избрание гениальных лидеров на каждых выборах. | Of course, serious leaders like former prime ministers Yasahiro Nakasone and Junichiro Koizumi were able to overcome this shadow shogun system over the years, but no democracy can depend on great leaders being elected every time there is a vote. |
Избиратели выбрали ДПЯ, чтобы изменить Японию, однако они по прежнему видят, в основном, лишь привычные политические скандалы. Хатояму обвиняют в получении теневых дотаций ( пособий по уходу за ребёнком ) от его матери, являющейся наследницей богатой семьи. | Voters chose the DPJ in order to change Japan, but they have mostly seen the same old political scandals. Hatoyama has been accused of receiving shady donations childcare allowances from his heiress mother. |
Избиратели выбрали ДПЯ, чтобы изменить Японию, однако они по прежнему видят, в основном, лишь привычные политические скандалы. Хатояму обвиняют в получении теневых дотаций ( пособий по уходу за ребёнком ) от его матери, являющейся наследницей богатой семьи. | Voters chose the DPJ in order to change Japan, but they have mostly seen the same old political scandals. Hatoyama has been accused of receiving shady donations childcare allowances from his heiress mother. |
Во второй части он способен использовать несколько теневых техник одновременно и может поднимать свою тень от земли, чтобы взаимодействовать с физическими объектами например, он может проникнуть во врагов теневыми усиками или использовать их, чтобы бросить оружие. | By Part II of the series, Shikamaru is capable of utilizing multiple shadow based techniques at once and can lift his shadow from the ground in order to interact with physical objects for instance, he can pierce enemies with the shadow tendrils or use them to throw weapons. |