Перевод "теплое" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сиденье туалета очень теплое. | The toilet seat is warm. |
Ты путаешь теплое с мягким. | You are comparing apples and oranges. |
Ты путаешь теплое с мягким. | You're comparing apples and oranges. |
Принесу тебе пальто, Maрти, теплое. | I'll get your coat, Marty, the heavy one. |
И теплое море для тебя лишь, | И теплое море для тебя лишь, |
То теплое молоко, не сделало тебя сонной? | Didn't that warm milk make you sleepy? |
Подкрепитесь немного здесь теплое саке для тебя. | It isn't much but here's some warm sake to comfort you |
Нужно же иметь чтото теплое под боком. | Got to have something warm up against your backside. |
И не думай, мы с Карен надели теплое белье. | It isn't important whether you do. |
Только что увидела твое теплое и прекрасное послание моим соотечественникам. | I just saw your warm and beautiful message to my country mates. |
Теплое течение это Гольфстрим. холодное, вот здесь, это пролив Мэн. | The warm is the Gulf Stream, the cold up there in the Gulf of Maine. |
И меня сразу поразило, какое теплое чувство связывало этих людей. | And what struck me immediately was how in love the two of these people were. |
Чтобы произвести хорошее впечатление, как показали исследования, лучше использовать что то теплое. | For that first impression, scientific research shows it's something warm will work it out. |
Я нахожу что это как бы приходит, иногда это теплое, иногда холодное. | I'm finding that it's kind of coming sometimes it's warm, sometimes it's cold. |
Также рекомеидовано приготовить заранее теплое питье для маленьких детей, которых придется будить ночью. | It is suggested that a warm drink in a thermos... would be of great comfort to small children... who might have to be awakened at an unusual hour. |
Дориантес теплолюбивое растение, ему необходима хорошая почва и много воды в теплое время года. | They enjoy a warm environment, good soil, and much water during the warmest time of the year. |
Он выразил искреннюю признательность правительству Буркина Фасо за теплое гостеприимство и эффективную организацию семинара. | His keen appreciation went to the authorities of Burkina Faso for their warm hospitality and for their quality organization of the seminar. |
Я также хотела бы выразить благодарность Египту за прекрасную организацию и оказанное нам теплое гостеприимство. | Let me also thank Egypt for the excellent arrangements and warm hospitality we all enjoyed. |
Я хотел бы передать теплое, братское приветствие делегации этой страны, которая олицетворяет надежды целого континента. | To the delegation of that country that embodies the hopes of an entire continent, I would like to extend a warm, fraternal welcome. |
Лето теплое, со средней температурой около 19 C в самых жарких месяцах лета июле и августе. | The summers are warm with an average temperature of in the hottest months of July and August. |
Позвольте мне также поблагодарить Египет за его прекрасную подготовку Конференции и теплое гостеприимство, оказанное участникам Конференции. | Let me also thank Egypt for its excellent arrangements and warm hospitality. |
Они предпочитают размножаться только в движущейся воде, копуляция происходит в теплое время года, с июня по октябрь. | They will only breed in moving water, with copulation occurring in the warmer months, from June to October. |
Я хочу провести всю ночь с тобой, чувствовать твое мягкое, теплое тело рядом со своим всю ночь. | I want to spend a whole night with you... to feel your soft warm body close to mine all night. |
Это идеальное место для летнего отдыха остров омывает теплое Ионическое море, и в районе Катании есть замечательные пляжи. | It's the perfect place for summer holidays the Ionian Sea washes along the coast, making Catania an especially desirable destination for anyone who has a taste for the beach. |
Он поблагодарил принимающие власти за теплое гостеприимство по отношению к участникам совещания и предоставленные для работы первоклассные условия. | He thanked the host authorities for the warm hospitality extended to the participants and for the first rate working conditions provided. |
Президент Ноут (говорит по английски) Народ Республики Маршалловы Острова передает участникам этой исключительно важной встречи теплое приветствие йокве . | President Note A warm greeting of Iokwe from the people of the Republic of the Marshall Islands at this pivotal gathering. |
Безусловно, надо отдать должное правительству Барбадоса, которое великолепно организовало мероприятие, и поблагодарить народ этой страны за теплое гостеприимство, оказанное делегациям. | Unquestionably, credit must be given to the Government of Barbados for the excellent organization and to the people of Barbados for the cordial hospitality extended to delegations. |
Они также выразили искреннюю благодарность правительству и народу Швейцарии за проведение у себя семинара и за их теплое и щедрое гостеприимство. | They also expressed their sincere thanks to the government and people of Switzerland for hosting the Workshop and for their warm and generous hospitality. |
Мы хотели бы также передать нашу благодарность и признательность правительству и народу Египта за их теплое гостеприимство и эффективную организацию работы Конференции. | We would also convey our gratitude and appreciation to the Government and the people of Egypt for their warm hospitality and efficient management of the Conference facilities. |
Большую часть центра и востока США ожидает теплое начало октября с распространением температуры в районе 80 градусов от Южных равнин до районов северо востока. | Much of the central and eastern U.S. is expected to see a warm start to October with widespread 80s from the Southern Plains to parts of the Northeast. |
Господин Валль призвал глубоко разделившиеся левые силы продемонстрировать теплое отношение к подвергающемуся нападкам президенту социалисту, чьи перестановки не нашли одобрения у подавляющего большинства французов. | Mr Valls called on the deeply divided Left to show its affection for the embattled Socialist president, whose reshuffle has failed to meet the approval of the vast majority of French. |
Члены Специального комитета вместе со мной выражают свою признательность за теплое гостеприимство, оказываемое нам с момента нашего прибытия в эту живописнейшую часть прекрасных Наветренных островов. | Members of the Special Committee join me in expressing our gratitude for the most gracious hospitality extended to us since our arrival in this most picturesque part of the beautiful Windward Islands. |
выражает свою глубокую признательность народу и правительству Таиланда за теплое и щедрое гостеприимство, оказанное участникам одиннадцатого Конгресса, и за отличные условия, созданные для проведения Конгресса | Expresses its profound gratitude to the people and Government of Thailand for the warm and generous hospitality extended to the participants of the Eleventh Congress and for the excellent facilities provided for the Congress |
И здесь первое, что мы видим это постройка, точнее, ее крыша как теплое одеяло, своего рода отделенный сад, что тоже как бы отмечает понятие общественных мест. | And here, the first thing you can see is that this building, the roof is a very warm kind of overcoat blanket, a kind of insulating garden, which is also about the celebration of public space. |
И тем не менее, журналисты правда, не очень опытные репортеры продолжают спрашивать меня, кто же скорее всего займет теплое местечко председателя Федеральной резервной системы в следующем году. | And yet journalists not very experienced reporters, to be sure ask me who is likely to get the plum job of Fed Chair next year. |
Слово Sputnik отличный вариант для позиционирования в мире российского медиа продукта, так как это название столь узнаваемое, столь теплое, столь стремительное и столь романтичное , по словам Киселёва. | Sputnik, the Russian world for satellite, is a great way to brand a Russian media product, as it sounds familiar, warm, swift and romantic, said Kiselev. |
Главы государств и правительств Иберо американского сообщества наций выражают признательность за теплое гостеприимство Испании, ее правительству, городу Саламанка и ее Университету в связи с проведением нынешней пятнадцатой встречи. | We, the Heads of State and Government of the Ibero American community of nations express our thanks to Spain, its Government, the city of Salamanca and its University for their warm welcome during this Fifteenth Summit. |
Мы выражаем глубокую признательность народу и правительству Таиланда за их теплое и радушное гостеприимство по отношению к участникам одиннадцатого Конгресса и за прекрасные условия, созданные для его работы. | We express our profound gratitude to the people and the Government of Thailand for their warm and generous hospitality towards the participants and for the excellent facilities provided for the Eleventh Congress. |
Мы выражаем глубокую признательность народу и правительству Таиланда за их теплое и радушное гостеприимство по отношению к участникам одиннадцатого Конгресса и за прекрасные условия, созданные для его работы. | We express our profound gratitude to the people and Government of Thailand for their warm and generous hospitality towards the participants and for the excellent facilities provided for the Eleventh Congress. |
35. Мы выражаем глубокую признательность народу и правительству Таиланда за их теплое и радушное гостеприимство по отношению к участникам одиннадцатого Конгресса и за прекрасные условия, созданные для его работы. | 35. We express our profound gratitude to the people and the Government of Thailand for their warm and generous hospitality towards the participants and for the excellent facilities provided for the Eleventh Congress. |
В теплое время года гости ресторана B bārs любят проводить время на террасе, где сияние древнего Домского собора, расположенного неподалеку, позволяет еще полнее окунуться в чудесную атмосферу Старой Риги. | During the warm months, visitors prefer the outdoor terrace, whose proximity to the Dome Cathedral allows one to fully bask in the Old Town s historic atmosphere. |
Из за расположения города в конце длинного фьорда, окруженного горами, климат скорее внутриостровной, чем прибрежный здесь более значительные перепады температуры (теплое лето, холодная зима), чем во многих других частях Исландии. | Because of the town's position at the end of a long fjord surrounded by high mountains, the climate is actually more inland than coastal, meaning greater variations in temperature (warmer summers, colder winters) than in many other inhabited parts of Iceland. |
Мое правительство выражает благодарность правительству и народу Барбадоса за прекрасную организацию Конференции, что привело к успешному завершению этой исторической встречи, и за теплое гостеприимство по отношению ко всем ее участникам. | My Government expresses appreciation to the Government and people of Barbados for the excellent conference arrangements, which led to the successful conclusion of that historic gathering, and for the warm hospitality extended to all participants. |
Алжир выражает теплое приветствие новым государствам членам, которые присоединились к нашей Организации, и удовлетворен, что их прием в члены Организации Объединенных Наций будет содействовать достижению ее целей в области мира и развития. | Algeria extends a warm welcome to the new Member States which have joined our Organization, and is gratified that their accession to the membership of the United Nations will contribute to the achievement of its objectives in the areas of peace and development. |
выражают свою признательность президенту Траяну Бэсеску, правительству и народу Румынии за теплое гостеприимство, проявленное по отношению к ним во время восьмой встречи на высшем уровне Процесса сотрудничества в Юго Восточной Европе в Бухаресте. | Express their gratitude to President Traian Basescu, the Government and the people of Romania, for the warm hospitality extended to them during the Eighth Summit Meeting of the South East European Cooperation Process in Bucharest. |