Перевод "теплотой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Only Little

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Теплотой и забвеньем
If only a little.
Вот об этом я вспоминаю с теплотой.
This is one I remember fondly.
Оно наполнило мои глаза слезами, а сердце теплотой.
Reading your message brought tears to my eyes and warmness to my heart.
В идиллическом городке Валье де Браво, к примеру, о нем вспоминают с теплотой.
In the bucolic town of Valle del Bravo, for example, he is remembered fondly.
Блогер Майа Сарыева вспоминает о ее опыте общения с добровольцам Корпуса мира с большей теплотой
One of the Turkmen students at the American University in Bulgaria, who asked not to disclose her name, said
К примеру, в то время как сам Билл Клинтон говорит с теплотой, остроумием и большим красноречием, его автобиографию не стоит читать.
To take one example, while Bill Clinton speaks with warmth, wit, and great eloquence in the flesh, his autobiography is not worth reading.
Тем не менее, простое упоминание о геоинженерии с теплотой встречается в некоторых кругах в частности, в СМИ даже с оттенком эйфории.
Nevertheless, the mere mention of geoengineering is being greeted in some circles, particularly media circles, with a relief tinged with euphoria.
Тем не менее, меня, как надоедливого, и к тому же белокожего мужчину, приходящего в их деревни, встречали необыкновенным гостеприимством и теплотой.
Nevertheless, I as I'm sure as a rather irritating young, white man coming into their village, I was welcomed with incredible hospitality and warmth.
Выступающий и сопровождающая его делегация рады оказаться в Тунисе городе, который встречает их традиционной теплотой и заботой и который известен своим радушным гостеприимством.
He and his accompanying delegation were happy to be in Tunis, where they had met with the customary welcome and solicitude of a city renowned for its generous hospitality.
На Ближнем Востоке взаимное признание друг друга Израилем и ООП, а также недавнее подписание временных соглашений об автономии Газы и Джерихо были встречены моей страной с теплотой, облегчением и удовлетворением.
In the Middle East the mutual recognition of Israel and the PLO, as well as the recent signing of the interim arrangements for the autonomy of Gaza and Jericho, were welcomed with relief and deep satisfaction by my country.
И, наконец, Иоанн Павел II не попадает ни в одну из категорий и часто сочетает в себе противоположности отрицание компромиссов с экуменизмом, жёсткость с теплотой, открытость ума с приверженностью каноническому богословию.
In the end, John Paul II does not fit neatly into any category and often represents a meeting of opposites rejection of compromise with ecumenism, toughness with warmth, intellectual openness with insistence on theological orthodoxy.
И, наконец, Иоанн Павел II не попадает ни в одну из категорий и часто соч тает в себе противоположности отрицание компромиссов с экуменизмом, жёсткость с теплотой, открытость ума с приверженностью каноническому богословию.
In the end, John Paul II does not fit neatly into any category and often represents a meeting of opposites rejection of compromise with ecumenism, toughness with warmth, intellectual openness with insistence on theological orthodoxy.
Рафи с теплотой вспоминает вечера, которые он проводил с Джамалем, сидя за клавиатурой, спокойно работая в ночи Не проходит и дня, что бы мы не думали о Джамале и его преданности делу .
Rafiee fondly recalls the evenings he spent with Jamal, sitting behind a keyboard quietly working into the night. No day goes by that we do not think of Jamal and his dedication.
Вместе со спортсменами изо всех уголков Земли, они будут встречены с распростёртыми объятьями в Олимпийской деревне и всеми на Рио 2016, и мы уверены, что бразильцы тоже встретят их с теплотой, которой они славятся.
Alongside athletes from all corners of the globe, they will be received with open arms at the Olympic Village and by all of Rio 2016, and we are sure that Brazilians will also welcome them with the warmth for which they are renowned.
Меня зовут Диимс Тейлор. И я с теплотой в сердце приветствую вас здесь... от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского... и всех художников и музыкантов, чей объединённый талант... привёл к созданию новейшей формы представления под названием... Фантазия
My name is Deems Taylor, and it's my very pleasant duty to welcome you here on behalf of Walt Disney, Leopold Stokowski and all the other artists and musicians whose combined talents went into the creation of this new form of entertainment, Fantasia.
Сонно улыбаясь, все с закрытыми глазами, он перехватился пухлыми ручонками от спинки кровати за ее плечи, привалился к ней, обдавая ее тем милым сонным запахом и теплотой, которые бывают только у детей, и стал тереться лицом об ее шею и плечи.
Sleepily smiling with closed eyes, he moved his plump hands from the back of his bed to her shoulders, leaning against her and enveloping her in that sweet scent of sleepiness and warmth which only children possess, and began rubbing himself against her neck and shoulder.