Перевод "теплую" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чувствовать теплую одежду в руках... | Mmm. The feel of warm clothes in your hands. |
Надевайте старую и теплую одежду. | Slip into old clothes and button up warm. |
Приказано держать наготове противогазы и теплую одежду. | Gas masks and warm clothing should be placed at hand before retiring. |
Участникам рекомендуется взять с собой теплую одежду и зонт. | Participants are recommended to bring warm clothing and an umbrella. |
Вас. Предпочитаю, чтобы в конечном итоге виновными и не делать эту теплую процесс, называемый компромисс | Prefer to end up guilty and not do this lukewarm process called compromise |
A. cochlioides может быть се рьезной проблемой при позднем высеве культуры во влажную теплую сильнозараженную почву. | A. cochlioides can be a severe problem in crops sown late into warm moist soils with high inoculum levels. |
ЮАР ms_kamini, хозяйка блога Deelishuss!, делится рецептом одного из вариантов эгнога, который хорошо подавать в теплую погоду. | South Africa ms_kamini blogs on Deelishuss! and shares a recipe for an alternative eggnog that serves good in warm weather. |
Коралловые рифы, неспособные вынести теплую воду, ставшую на 30 кислотней из за избытка углекислого газа, переживают обесцвечивание. | Coral reefs unable to tolerate warmer waters made 30 percent more acidic by excess carbon dioxide are experiencing widespread bleaching. |
Температура под землей составляет от 5 до 8 градусов, поэтому мы рекомендуем теплую одежду и соответствующую обувь. | The temperature under the ground is 5 8 degrees, so we recommend warm clothing and suitable footwear. |
Когда я почувствовала теплую воду льющуюся с моей головы, я поняла, что в ней все лучшее и худшее из нас. | And as the warm Gulf washed over my naked head, I realized that it held the best and the worst of us. |
Когда я почувствовала теплую воду льющуюся с моей головы, я поняла, что в ней все лучшее и худшее из нас. | And as the warm Gulf washed over my naked head, I realized that it held the best and the worst of us. |
А, нашла! Вот умница, сказал он, вынимая изо рта Ласки теплую птицу и кладя ее в полный почти ягдташ. Нашел, Стива! крикнул он. | 'Found? good dog!' he said, taking the warm bird from Laska's mouth and putting it into his well filled game bag. 'We've found it, Stephen!' he shouted. |
Кожа сурок был недавно растягивается на задней части дома, Трофей из последних его Ватерлоо, но не теплую шапку или рукавицы бы он хотел больше. | The skin of a woodchuck was freshly stretched upon the back of the house, a trophy of his last Waterloo but no warm cap or mittens would he want more. |
Позвольте мне здесь от имени правительства Нигера выразить нашу теплую благодарность Алжиру, Буркина Фасо и Франции, чья посредническая деятельность позволила нам добиться столь удачного результата. | On behalf of the Government of Niger, allow me here to extend our warm gratitude to Algeria, Burkino Faso and France, whose mediation made it possible to arrive at this fortunate conclusion. |
Поэтому я воспользуюсь этой возможностью, для того чтобы передать мою самую теплую благодарность всем странам, которые сотрудничают с нами и помогают нам в наших усилиях по контролю над наркотиками. | So I would take this opportunity to extend my heartfelt thanks to all the countries that have cooperated with us and helped us in our narcotics control efforts. |
Г н Трамп провел теплую встречу с президентом Панамы Хуаном Карлосом Варелой в июне 2017 и владел отелем в Панаме, пока партнеры не лишили группу управленцев Организации Трампа собственности по суду. | Mr. Trump had a warm meeting with President Juan Carlos Varela of Panama in June 2017 and had a hotel in Panama until partners evicted the Trump Organization's management team. |
Такого рода курс действий дал желаемый результат, в частности, благодаря энергичной работе делегации Швеции в Организации Объединенных Наций под руководством нашего коллеги Петера Освальда, которому я хотел бы выразить мою самую теплую признательность. | This course of action has produced the outcome that we hoped for, thanks in particular to the energetic work of the Swedish delegation to the United Nations under the leadership of our colleague Peter Osvald, to whom I wish to extend my warmest appreciation. |
После того как Аллах запретил правоверным дружить с людьми Писания, Он сообщил о том, что некоторые из тех, которые называют себя правоверными, заводят с ними теплую дружбу. Так поступают те, чьи сердца поражены недугом сомнения, лицемерия или маловерия. | They say, We fear the wheel of fate may turn against us. |
Сатана решил соблазнить Адама и его супругу и пообещал, что плоды запретного дерева позволят им обрести вечную жизнь и неограниченную власть. Он представился добрым советчиком и завел теплую беседу для того, чтобы обольстить людей и ввести их в заблуждение. | But then Satan tempted him by saying O Adam, should I show you the tree of immortality, and a kingdom that will never know any wane? |
Сатана решил соблазнить Адама и его супругу и пообещал, что плоды запретного дерева позволят им обрести вечную жизнь и неограниченную власть. Он представился добрым советчиком и завел теплую беседу для того, чтобы обольстить людей и ввести их в заблуждение. | So the devil incited him, saying, O Adam, shall I show you the tree of immortality and a kingdom that does not erode? |
Сатана решил соблазнить Адама и его супругу и пообещал, что плоды запретного дерева позволят им обрести вечную жизнь и неограниченную власть. Он представился добрым советчиком и завел теплую беседу для того, чтобы обольстить людей и ввести их в заблуждение. | Then Satan whispered to him saying, 'Adam, shall I point thee to the Tree of Eternity, and a Kingdom that decays not?' |
Сатана решил соблазнить Адама и его супругу и пообещал, что плоды запретного дерева позволят им обрести вечную жизнь и неограниченную власть. Он представился добрым советчиком и завел теплую беседу для того, чтобы обольстить людей и ввести их в заблуждение. | Then the Satan whispered unto him he said Adam! shall direct thee to the tree of eternity and a dominion that ageth not! |
Сатана решил соблазнить Адама и его супругу и пообещал, что плоды запретного дерева позволят им обрести вечную жизнь и неограниченную власть. Он представился добрым советчиком и завел теплую беседу для того, чтобы обольстить людей и ввести их в заблуждение. | Shall I lead you to the Tree of Eternity and to a kingdom that will never waste away? |
Сатана решил соблазнить Адама и его супругу и пообещал, что плоды запретного дерева позволят им обрести вечную жизнь и неограниченную власть. Он представился добрым советчиком и завел теплую беседу для того, чтобы обольстить людей и ввести их в заблуждение. | He said, O Adam, shall I show you the Tree of Immortality, and a kingdom that never decays? |
Сатана решил соблазнить Адама и его супругу и пообещал, что плоды запретного дерева позволят им обрести вечную жизнь и неограниченную власть. Он представился добрым советчиком и завел теплую беседу для того, чтобы обольстить людей и ввести их в заблуждение. | Shall I direct you to a tree of eternal life and an abiding kingdom? |
Сатана решил соблазнить Адама и его супругу и пообещал, что плоды запретного дерева позволят им обрести вечную жизнь и неограниченную власть. Он представился добрым советчиком и завел теплую беседу для того, чтобы обольстить людей и ввести их в заблуждение. | Shall I show thee the tree of immortality and power that wasteth not away? |