Перевод "терпеть неудачу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
терпеть - перевод : Терпеть неудачу - перевод : терпеть - перевод : терпеть неудачу - перевод : терпеть неудачу - перевод : терпеть неудачу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они не должны терпеть такую неудачу. | They shouldn't be failing like this. |
Когда вы спрашиваете человека, случалось ли вам терпеть неудачу? | Now, when you ask people, you know, have you failed to achieve something? |
Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу. | Moreover, prudence does not mean that humanitarian interventions will always fail. |
В мире, которому досаждают конфликты, усилия в области развития всегда будут терпеть неудачу. | In a world roiled by conflict, development efforts will always fall short. |
Приносит неудачу. | It can blow somebody luck. |
Если армия потерпит неудачу, то Алжир и Франция потерпят неудачу . | If the army collapses, it is Algeria France which collapses. |
Они потерпели неудачу. | They failed. |
Я терплю неудачу! | I fail! |
Я объяснил неудачу. | I accounted for the failure. |
Не принеси неудачу. | Don't bring bad luck. |
Том потерпел неудачу. | Tom failed. |
Мы потерпели неудачу. | We failed. |
Мы потерпели неудачу. | We have failed. |
Google потерпеть неудачу? | Google to fail? |
Он потерпел неудачу. | It was bound to fail. |
МВФ снова терпит неудачу | The IMF Fails Again |
Чем объяснить эту неудачу? | What explains this failure? |
Он снова потерпел неудачу? | Did he fail again? |
Он снова потерпел неудачу? | Has he failed again? |
Почему мы потерпели неудачу? | Why did we fail? |
Том дважды потерпел неудачу. | Tom failed twice. |
Ты обречён на неудачу. | You're bound to fail. |
Почти все потерпели неудачу. | Almost everyone failed. |
Все попытки потерпели неудачу. | We tried to evacuate people ... |
Я отказываюсь потерпеть неудачу | I refuse to fail |
Полицейские приносят только неудачу. | Cops bring me bad luck. |
Он не потерпит неудачу. | It can't fail. |
Я буду терпеть. | I will endure. |
Это нельзя терпеть. | This we should not tolerate. |
Мне нужно терпеть. | Give me patience. |
Терпеть нету сил... | I just can't bear it. |
Довольно терпеть самодурство! | Men must stop with their bullying! |
Не хочу терпеть! | I will not! |
...охотно терпеть неразумных. | ...suffer fools gladly. |
Охотно терпеть неразумных. | Suffer fools gladly. |
Недолго осталось терпеть. | Won't be long now. |
Вот что это на самом деле. Когда вы спрашиваете человека, случалось ли вам терпеть неудачу? Бывало так, что вам не удавалось достичь чего то важного для вас? | When you ask people, have you failed to achieve something significant in your life? |
Но стратегия Америки потерпела неудачу. | But America s strategy has failed. |
Неолиберализм потерпел неудачу в Мексике? | Has Neo Liberalism Failed Mexico? |
Не все трансплантанты терпят неудачу. | Still, not all transplants fail. |
А американская политика потерпела неудачу. | It was US policy that failed. |
Международное сообщество тоже потерпело неудачу. | The international community, too, has failed. |
Безусловно, ОКБН обречено на неудачу. | Clearly, CCBT is a non starter. |
Обе эти модели потерпели неудачу. | Both are broken. |
Свияжский переносил свою неудачу весело. | Sviyazhsky bore his failure cheerfully. |
Похожие Запросы : терпеть неудачу из - терпеть неудачу катастрофически - терпеть неудачу плохо - терпеть неудачу первой - терпеть неудачу рано - терпеть неудачу вперед - постоянно терпеть неудачу - терпеть неудачу через - мы должны терпеть неудачу