Перевод "терпим" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

терпим - перевод :
ключевые слова : Tolerate Tolerant Tolerance Tolerated Fail

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том чрезвычайно терпим.
Tom is extremely tolerant.
Мы не терпим экстремизм.
We do not tolerate extremism.
Мы здесь не терпим шума.
We don't tolerate noise in this house.
Мы так долго его терпим?
Have we put up with him that long?
Также мы терпим неудачу в применении мягкой силы.
We are also failing in the application of soft power.
Думаю, мы терпим достаточно дерьма от наших компьютеров.
Like I think we really put up with a lot of crap with our computers.
Но ислам всегда был многообразен и терпим к инакомыслию.
But Islam has traditionally always been pluralistic and tolerant of differences.
Ведь Аллах Прощающ, Кроток, Терпим и не наказывает сразу того, кто согрешил.
And know that God is Forgiving and Forbearing.
Ведь Аллах Прощающ, Кроток, Терпим и не наказывает сразу того, кто согрешил.
Also know that Allah is Lenient and Forgiving.
Даже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемся,
Even to this present hour we hunger, thirst, are naked, are beaten, and have no certain dwelling place.
и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мыблагословляем гонят нас, мы терпим
We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure.
Даже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемся,
Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace
и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мыблагословляем гонят нас, мы терпим
And labour, working with our own hands being reviled, we bless being persecuted, we suffer it
Мы терпим коррупцию до тех пор, пока она не начинает затрагивать наши карманы.
We have a high tolerance for corruption in this place, once our pockets not affected directly.
Мы благодарим Его за блага и терпим бедствия и при награде и при наказании .
To Allah we belong and truly, to Him we shall return.
если терпим, то с Ним и царствоватьбудем если отречемся, и Он отречется от нас
If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.
если терпим, то с Ним и царствоватьбудем если отречемся, и Он отречется от нас
If we suffer, we shall also reign with him if we deny him, he also will deny us
Господь, мы твои бедные души... взывающие к милосердию. Мы терпим испытания... и следуем дорогой скорби.
I wish to leave this holy place.... ....feeling pure in spirit.... ....and calm....
Является ли он большей проблемой, чем перебои с электричеством, которые мы терпим по всей стране каждый день?
Is it a bigger issue than load shedding that we experience daily in all parts of the country?
Жизнь становится интереснее, когда мы терпим поражение, потому что поражение это свидетельство того, что мы превзошли себя .
Life gets interesting when we fail, because it's a sign that we've surpassed ourselves.
Скорбим ли мы, скорбим для вашего утешения и спасения, которое совершается перенесением тех жестраданий, какие и мы терпим.
But if we are afflicted, it is for your comfort and salvation. If we are comforted, it is for your comfort, which produces in you the patient enduring of the same sufferings which we also suffer.
Скорбим ли мы, скорбим для вашего утешения и спасения, которое совершается перенесением тех жестраданий, какие и мы терпим.
And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.
И э ... часто мы, как учредители, мы терпим неудачу, но мы стараемся, и мы пытаемся сделать инновационный материал.
And uh... most of the time as founders, we fail, but we try hard, and we try to do innovative stuff. And I'm really excited to talk about those innovative things.
Протестант Яков I, который стал королём Англии в 1603 году, был менее терпим к католицизму, чем надеялись его сторонники.
The Protestant James I, who became King of England in 1603, was less tolerant of Catholicism than its followers had hoped.
И я думаю, что мы терпим неудачу с этой декларацией, и не оказываем помощь людям которые в ней нуждаются.
So I think what we're doing is we're failing, with this declaration, those people who need our help the most.
Как сказал Клемансо Жизнь становится интереснее, когда мы терпим поражение, потому что поражение это свидетельство того, что мы превзошли себя .
Clemenceau said, Life gets interesting when we fail, because it's a sign that we've surpassed ourselves.
Независимо от того, какие решения мы принимаем на глобальных конференциях, если слова не воплощаются в делах, тогда мы терпим провал.
No matter what we decide at global conferences, if words are not translated into deeds, then we have failed.
Мы не терпим поражение но мы сложим оружие если вы дадите мне слово, что мы сможем свободно и в безопасности уйти.
We do not admit defeat... but we will surrender... if you give me your word that we can all go free in safety.
Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живаго, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных.
For to this end we both labor and suffer reproach, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живаго, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных.
For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
А с того времени, как перестали мы кадить богине неба и возливатьей возлияния, терпим во всем недостаток и гибнем от меча и голода.
But since we left off burning incense to the queen of the sky, and pouring out drink offerings to her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword and by the famine.
А с того времени, как перестали мы кадить богине неба и возливатьей возлияния, терпим во всем недостаток и гибнем от меча и голода.
But since we left off to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword and by the famine.
Там, где мы преуспеваем, мы должны продолжать идти тем же путем там, где мы терпим провалы, мы должны изобретать новые средства решения проблем.
Where we succeed, we should continue along that road where we fail, we should devise new ways of addressing problems.
Он Прощающ и Кроток, принимает покаяние от Своих рабов и прощает пороки. Ведь Аллах Прощающ, Кроток, Терпим и не наказывает сразу того, кто согрешил.
Remember that God knows what is in your hearts so be fearful of Him, and remember that God is forgiving and forbearing.
Он Прощающ и Кроток, принимает покаяние от Своих рабов и прощает пороки. Ведь Аллах Прощающ, Кроток, Терпим и не наказывает сразу того, кто согрешил.
And even resolve not on wedding knot until the prescribed term hath attained its end and know that Allah knoweth that which is in your souls, wherefore beware of Him, and know that Allah is Forgiving, Forbearing
Он Прощающ и Кроток, принимает покаяние от Своих рабов и прощает пороки. Ведь Аллах Прощающ, Кроток, Терпим и не наказывает сразу того, кто согрешил.
And know that Allah is Oft Forgiving, Most Forbearing.
Он Прощающ и Кроток, принимает покаяние от Своих рабов и прощает пороки. Ведь Аллах Прощающ, Кроток, Терпим и не наказывает сразу того, кто согрешил.
Know that Allah knoweth what is in your minds, so beware of Him and know that Allah is Forgiving, Clement.
HRANA стремится продолжать свою деятельность, и Рафи отмечает, что Джамаль служит вдохновением и идеалом, который стоит за каждым опубликованным нами отчетом, всеми трудностями, которые мы терпим .
As HRANA seeks to continue their activities and Rafiee notes that Jamal serves as an inspiration and an ideal behind every report we publish, every hardship we endure.
тех, которые, когда постигнет их бедствие, верят, что благо и бедствие от Аллаха Вездесущего, и говорят Поистине, мы во власти Аллаха, и лишь к Нему мы возвратимся! Мы благодарим Его за блага и терпим бедствия и при награде и при наказании .
Who say when assailed by adversity Surely we are for God, and to Him we shall return.
тех, которые, когда постигнет их бедствие, верят, что благо и бедствие от Аллаха Вездесущего, и говорят Поистине, мы во власти Аллаха, и лишь к Нему мы возвратимся! Мы благодарим Его за блага и терпим бедствия и при награде и при наказании .
Those who say when calamity befalls them, Indeed we belong to Allah and indeed it is to Him we are to return.
тех, которые, когда постигнет их бедствие, верят, что благо и бедствие от Аллаха Вездесущего, и говорят Поистине, мы во власти Аллаха, и лишь к Нему мы возвратимся! Мы благодарим Его за блага и терпим бедствия и при награде и при наказании .
who, when they are visited by an affliction, say, 'Surely we belong to God, and to Him we return'
тех, которые, когда постигнет их бедствие, верят, что благо и бедствие от Аллаха Вездесущего, и говорят Поистине, мы во власти Аллаха, и лишь к Нему мы возвратимся! Мы благодарим Его за блага и терпим бедствия и при награде и при наказании .
Who, when there afflicteth them an affliction, say verily we are Allah's, and verily unto Him we are returners.
тех, которые, когда постигнет их бедствие, верят, что благо и бедствие от Аллаха Вездесущего, и говорят Поистине, мы во власти Аллаха, и лишь к Нему мы возвратимся! Мы благодарим Его за блага и терпим бедствия и при награде и при наказании .
Those who, when a calamity afflicts them, say, To God we belong, and to Him we will return.
тех, которые, когда постигнет их бедствие, верят, что благо и бедствие от Аллаха Вездесущего, и говорят Поистине, мы во власти Аллаха, и лишь к Нему мы возвратимся! Мы благодарим Его за блага и терпим бедствия и при награде и при наказании .
when a misfortune comes to them, they say, We are Allah's and we shall certainly return to Him,''
тех, которые, когда постигнет их бедствие, верят, что благо и бедствие от Аллаха Вездесущего, и говорят Поистине, мы во власти Аллаха, и лишь к Нему мы возвратимся! Мы благодарим Его за блага и терпим бедствия и при награде и при наказании .
Who say, when a misfortune striketh them Lo! we are Allah's and lo! unto Him we are returning.