Перевод "терпит неудачу в" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
терпит неудачу в - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
МВФ снова терпит неудачу | The IMF Fails Again |
Том терпит неудачу и пускается в путешествие. | In a celebrated scene, Tom and Mrs. |
И если ваш план терпит неудачу? | And if you're plan fails? |
Бедные Тонкин, он терпит неудачу во всём. | Poor Tonkin. He failed at everything. |
Страна терпит неудачу, если она ее терпит, по конкретным, четко определяемым причинам. | A country fails, when it fails, for definite, identifiable reasons. |
Проблема, конечно, состоит в том, что сдерживание иногда терпит неудачу. | The problem, of course, is that deterrence sometimes fails. |
Бёрнс пытается разными методами остановить забастовку, но терпит неудачу. | Mr. Burns is undeterred by the strike and tries several methods of breaking it up, but fails. |
Поэтому еще большее беспокойство вызывает то, что демократизация в Грузии терпит неудачу. | So it is all the more worrisome that democratization there is foundering. |
Только пытающийся достигает успеха. Но тот, кто только пытается, терпит неудачу. | Only the one who tries succeeds. But the one who only tries fails. |
Там, где эта политика терпит неудачу, ответственность в глазах горожан ложится на мэра. | When these policies fail, citizens hold mayors responsible. |
Действительно, в Восточном Тиморе, Ираке, Афганистане, Косово и многих других странах переход к миру, кажется, терпит неудачу. | Indeed, in East Timor, Iraq, Afghanistan, Kosovo, and many other countries, the transition to peace seems to be failing. |
Даже в то время, когда нисходящий подход в решении проблемы изменения климата терпит неудачу, возникает новый восходящий подход. | Even as the top down approach to tackling climate change is breaking down, a new bottom up approach is emerging. |
Марксистское утверждение Тома Пикеттио том, чтокапитализм терпит неудачу потому, что внутреннее неравенство в развитых странах растет, означает абсолютно противоположное. | Thomas Piketty s Marxian claim that capitalism is failing because domestic inequality is rising has it exactly backwards. |
Тем временем, нынешнее предложение Франции о добровольном продлении кредита терпит неудачу, так как это навяжет чрезмерно высокие процентные ставки на греков. | Meanwhile, the current French proposal of a voluntary rollover by banks is flopping, as it would impose prohibitively high interest rates on the Greeks. |
Прежде чем углубиться в обсуждение вопроса иммиграции, блог ThinkProgress объясняет, что Элизиум терпит неудачу в объяснении, почему здравоохранение на пространственном спутнике лучше, чем на Земле | Before entering into the weeds of immigration discussion, blogs such as ThinkProgress explain that Elysium falls short in explaining why health care in the spatial satellite is better than on Earth |
Мулланомика в Иране терпит крах | Iran s Failing Mullahnomics |
Судно терпит бедствие. | A ship is in distress. |
Не терпит мужчин. | Won't let me have any men visitors. |
В обеих кинолентах он терпит аварию. | Charles is convinced to go along. |
Если Кэнг терпит неудачу, его броня спасает его, но Джимми погибнет, а на Ника вопит разъярённая Рози, которая пересказывает последние слова Джимми как следующую ссылку в деле. | If Kang fails, his vest saves him, but Jimmy will be killed, and Nick is yelled at by a furious Rosie who reveals Jimmy's last words as the next link in the case. |
Приносит неудачу. | It can blow somebody luck. |
Дело не терпит отлагательства. | The matter is really pressing. |
Природа не терпит пустоты. | Nature abhors a vacuum. |
Она не терпит проволочек. | It brooks no delay. |
Но пока время терпит. | But it's all right for the time being. |
Неолиберализм потерпел неудачу в Мексике? | Has Neo Liberalism Failed Mexico? |
В то время как попытка импортировать демократию с помощью силы терпит неудачу в Ираке, парадоксальные условия арабской демократии в условиях израильской оккупации могут стать угрозой, еще не вполне осознаваемой арабскими правителями | While Iraq an attempt to import democracy by force is failing, the paradoxical conditions of an Arab democracy under Israeli occupation may be a threat that Arab rulers have not yet comprehended. |
Но что происходит, когда политическая готовность Германии и других дисциплинированных кредиторов многие из них сейчас относятся к развивающимся рынкам, которые должны финансировать такую помощь, терпит неудачу? | But what happens when the political willingness of Germany and other disciplined creditors many now in emerging markets to fund such bailouts fizzles? |
Если армия потерпит неудачу, то Алжир и Франция потерпят неудачу . | If the army collapses, it is Algeria France which collapses. |
Программа волонтеров цивилизации терпит крах | Civilization volunteer program fails |
Ведь природа не терпит пустоты. | Nature abhors a vacuum. |
О, как мой терпит сердце | O, how my heart abhors |
Они потерпели неудачу. | They failed. |
Я терплю неудачу! | I fail! |
Я объяснил неудачу. | I accounted for the failure. |
Не принеси неудачу. | Don't bring bad luck. |
Том потерпел неудачу. | Tom failed. |
Мы потерпели неудачу. | We failed. |
Мы потерпели неудачу. | We have failed. |
Google потерпеть неудачу? | Google to fail? |
Он потерпел неудачу. | It was bound to fail. |
Мой отец потерпел неудачу в бизнесе. | My father failed in business. |
Его отец потерпел неудачу в бизнесе. | His father failed in business. |
В конце концов он потерпел неудачу. | He failed after all. |
Остров регулярно терпит последствия разрушительных ураганов. | The island is hit regularly by devastating hurricanes. |
Похожие Запросы : терпит неудачу - терпит неудачу - терпит неудачу закрыто - терпит неудачу осмотр - терпит неудачу на - преступно терпит неудачу - терпит неудачу с - если он терпит неудачу - когда он терпит неудачу - если он терпит неудачу - прежде чем он терпит неудачу - не терпит - не терпит - не терпит