Перевод "тешиться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

тешиться - перевод :
ключевые слова : Keyhole Corporations Manipulated Fulfill Compassion

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Лишь вы способны тешиться подобными дарами!
Be gratified in your present.
Лишь вы способны тешиться подобными дарами!
Aye! it is ye who exult in your present.
Лишь вы способны тешиться подобными дарами!
Nay, you rejoice in your gift!
Лишь вы способны тешиться подобными дарами!
It is you who delight in your gift.
Будем откровенны, господа, бесполезно тешиться словами.
Let's be clear, gentlemen, there is no need to pay us words.
О да! Лишь вы способны тешиться подобными дарами!
What Allah has bestowed upon me is better than what He has given you rather it is you who are delighted at your gift.
О да! Лишь вы способны тешиться подобными дарами!
Nay, but instead you rejoice in your gift!
О да! Лишь вы способны тешиться подобными дарами!
(Keep for yourselves) your gift in which you are exulting.
О да! Лишь вы способны тешиться подобными дарами!
Nay it is ye (and not I) who exult in your gift.
Почему они не перестали тешиться собственным невежеством и не задумались над их судьбой? Воистину, Аллах прощает Своих рабов и продолжает одарять их благами и щедротами, несмотря на то, что они продолжают приобщать к Нему сотоварищей и отвечать Ему непослушанием.
Though certainly your Lord forgives human beings for their iniquities, your Lord is severe of retribution.
Почему они не перестали тешиться собственным невежеством и не задумались над их судьбой? Воистину, Аллах прощает Своих рабов и продолжает одарять их благами и щедротами, несмотря на то, что они продолжают приобщать к Нему сотоварищей и отвечать Ему непослушанием.
Thy Lord is forgiving to men, for all their evil doing, and thy Lord is terrible in retribution.
Почему они не перестали тешиться собственным невежеством и не задумались над их судьбой? Воистину, Аллах прощает Своих рабов и продолжает одарять их благами и щедротами, несмотря на то, что они продолжают приобщать к Нему сотоварищей и отвечать Ему непослушанием.
And thy Lord is Owner of forgiveness unto mankind despite their wrong doing and verily thy Lord is severe in requital
Почему они не перестали тешиться собственным невежеством и не задумались над их судьбой? Воистину, Аллах прощает Своих рабов и продолжает одарять их благами и щедротами, несмотря на то, что они продолжают приобщать к Нему сотоварищей и отвечать Ему непослушанием.
But verily, your Lord is full of Forgiveness for mankind inspite of their wrong doing.
Почему они не перестали тешиться собственным невежеством и не задумались над их судьбой? Воистину, Аллах прощает Своих рабов и продолжает одарять их благами и щедротами, несмотря на то, что они продолжают приобщать к Нему сотоварищей и отвечать Ему непослушанием.
Your Lord is full of forgiveness towards the people for their wrongdoings, yet your Lord is severe in retribution.
Почему они не перестали тешиться собственным невежеством и не задумались над их судьбой? Воистину, Аллах прощает Своих рабов и продолжает одарять их благами и щедротами, несмотря на то, что они продолжают приобщать к Нему сотоварищей и отвечать Ему непослушанием.
Verily your Lord is forgiving to mankind despite all their wrong doing.
Почему они не перестали тешиться собственным невежеством и не задумались над их судьбой? Воистину, Аллах прощает Своих рабов и продолжает одарять их благами и щедротами, несмотря на то, что они продолжают приобщать к Нему сотоварищей и отвечать Ему непослушанием.
But lo! thy Lord is rich in pardon for mankind despite their wrong, and lo! thy Lord is strong in punishment.